Мне удалось догнать и пообщаться с человеком, купившим будущего беглеца. Его звали Калверт Литтл. Это был человек среднего роста, с бледными руками маленького размера. По телосложению Калверт был полноват и неуклюж. Лицо работорговца было круглым, но из-за высокого лба складывалось впечатление, что нос, глаза и рот были прижаты прессом к подбородку. Волос видно не было, зато голову Калверта украшал белый парик. Одет он был в красный бархатный кафтан с золотыми пуговицами и завязками. Штаны были белыми. На ногах красовались туфли с блестящей бляшкой ремешка. Я был удивлён, как Литтлу не было жарко в таком костюме, и как он не боялся испачкать свой дорогой наряд на местных улицах. В ходе разговора выяснилось, что этот человек приехал из Англии и поселился в Южной Каролине, а сюда прибыл для того, чтобы купить рабов для своих плантаций. Сейчас он зарабатывал много денег на продаже выращенных земледельческих культур. Высокий уровень жизни и немалый достаток относили его к местной аристократии. Это Литтл старался подчёркивать во всём.
— сегодня — говорил он писклявым голосом, — мой последний день в Кингстоне. Завтра я отбываю домой. Поэтому этим вечером я даю бал, самый роскошный на этом островке. Мы собираемся в восемь часов вечера, как только я осмотрю и загоню в подвал этих грязных негров. К сожалению, их нужно держать под моим домом, поэтому праздник будет проходить на втором этаже — от них жутко всегда воняет. Но это не отменяет того, что вам придётся сменить одежду, если вы захотите прийти ко мне. Всё-таки у меня собирается приличное общество, которое не привыкло возиться с неграми.
— не могу знать, будет ли на вечеринке наш капитан, но я обещаю быть там. — ответил я, стараясь не выказывать презрения в речи. В голове у меня окончательно сложился план. — Где находится ваш дом?
— между Серебряной улицей аллеей Боула. Это всего в одном доме от здания городской администрации. Торцом мой дом выходит к центральному рынку. Это самое лучшее место в городе. Ладно, мы уже много времени потратили на болтовню. — сказал Литтл, глядя на дорогие позолоченные часы, которые он достал из кармана. Рабовладелец смотрел на них очень долго и пристально, не то, стараясь привлечь моё внимание к ним, не то, получая удовольствия от владения ими. — А ну пошли, негры безмозглые.
Литтл размахнулся и ударил одного из рабов плёткой. Это было странно, ведь этот человек ни как не провинился перед новым хозяином. Он не отставал, не тормозил ход. Зачем нужна была эта жестокость?
Я же поспешил на корабль. Времени оставалось мало.
6
К указанному времени я спрятал другой комплект одежды в кустах неподалёку от дома. Там же я оставил отмычки и ткань, чтобы закрыть ей лицо. Капитан согласился посетить бал. Когда мы пришли в дом, праздник только начинался. Ещё приходили гости, также относившие себя к высшему обществу. Среди них были и чернокожие, которые, как ни странно, тоже были рабовладельцами. Однако их было мало. Уже звучала музыка, и начались игры в карты. Я старался не отличаться от толпы, хотя тревожность не оставляла меня в покое. Вскоре я приобщился к веселью. Нужно было дождаться, чтобы все гости собрались на втором этаже. Поэтому я засел за игру в карты. За полтора часа я проиграл некоторую сумму денег, поэтому я покинул игру под предлогом перекура. Я никогда не курил, несмотря на обилие моих матросов, подверженных этой зависимости. Но такой повод покинуть бал выглядел более чем правдоподобным.
Я вышел на улицу, и пошёл в сторону моря, но, как только зашёл за угол, сразу побежал к моему схрону. Переодевшись, я вернулся к дому Литтла. Гости всё также были на втором этаже, поэтому мене удалось проникнуть в подвал под домом через прихожую. Я спустился в подземелье. Знакомые запахи ударили мне в нос. В моей голове всплыли воспоминания из Кейп-Коста и Аномабу. Но для мысленного возвращения туда не было времени. Я начал осматривать комнаты содержания. Это были помещения с низкими потолками, земляным полом и тёмными стенами. Свет проникал сюда лишь через узкие окна, закрытые решёткой. Стёкол не было. Вскоре я нашёл нужного раба. Он сильно похудел и осунулся за время плавания, но в его глазах всё ещё была жизнь. Я подбежал к нему и потянул за замок. Кандалы не раскрылись. Очевидно, Литтл сменил замки. Хорошо, что я взял с собой отмычки. Вскоре замок был открыт, и мы направились к выходу. На лице мальчика было некоторое недоумение, смешанное со страхом. Он не знал моего плана, поэтому его реакция была вполне ожидаема.
Мы выбрались из подвала, как вдруг встретили Литтла в прихожей. Он ругался с каким-то нищим, который пришёл на звук, чтобы попросить милостыню. Работорговец заметил нас и перегородил нам выход. Мне не оставалось ничего, кроме как ударить Литтла по лицу. Мой кулак попал в челюсть. От сильного удара работорговец свалился на пол из красного дерева. Испуганный нищий ринулся бежать прочь, в сторону здания управления. Мы же поспешили к реке.