Читаем TownQuite (СИ) полностью

Моя подруга Лея ужасно страдала и убивалась из-за потери сестры. За одну ночь она стала похожа на ходячий трупешник, из которого выкачали все силы и энергию, что так раньше резво лилась из нее, заряжая всех позитивом. Я не отходила от нее ни на шаг, стараясь всеми возможными способами поддержать подругу и вытянуть ее из состояния скорби. Я ночевала у нее, силой выводила гулять, читала ей комедийные истории, даже попыталась связать ей носки. Но как можно залечить столь большую дыру в сердце… Это ведь была ее родная младшая сестра, о которой Лее нужно было заботиться. И понятное дело тут нужно время. (достаточно много времени…). Мы даже начисто позабыли о том, что у нашей подруги скоро день рождения, как, впрочем, она и сама запамятовала об этом. Но, если честно, отмечать совсем не было настроения и желания.

Про мое внутреннее ощущение можно сказать одним словом: странно. Я не была настолько близка с Кирой, поэтому больно мне было намного меньше, чем подруге. Скорее я больше переживала за состояние Леи и ее мамы, у которой пропал ни то что блеск в глазах, но кажется и она сама. Артемида не выходила из своей комнаты, а ее муж Кевин находился рядом с ней, обволакивая ее своим теплом и заботой, стараясь заглушить боль утраты. В момент происшествия он находился в другом городе в командировке.

Несколько дней прошло после той страшной ночи. Лея позвонила мне рано утром и сказала, что семья Бистарс решила провести похороны Киры. Я сразу же согласилась приехать, так как не могла оставить Лею с ее переживаниями один на один. Дилан, конечно, тоже был рядом, но я-то знаю ее лучше и намного дольше.

Мой брат также не отставал от других, ощутивших потерю родного человека. Он сильно поменялся, говорить с ним стало еще проблематичнее. Парень ушел в себя намного глубже, чем было после ухода матери. Джейк находился в отчаянии и даже отказался идти на церемонию прощания, хотя его звали все… и я, и Лея, и Дилан.

В день церемонии стояла пасмурная погода. Будто небо и сам город вместе оплакивали несчастную девушку, стараясь показать всем, что природа тоже грустит.

Мы стояли перед телом Киры держа друг друга за руки. Я не пролила ни одной слезинки, но вот зато моя подруга была готова кинуться подальше отсюда, чтоб разрыдаться во все горло. Что-то у меня внутри не давало мне покоя, как когда-то давно, когда я подозревала свою маму в измене папе. Шестеренки в моей голове постоянно работали на износ, прогоняя всю ситуацию вдоль и поперек и не находя ответов на возникающие вопросы. Так ощущалось и сейчас. (зачем она это сделала? где она их достала? кто их сплавляет?).

Я не сводила своих зеленых глаз с тела недавно юной и такой высокомерной особы, чье сердце всегда пылало пожаром. Когда настала моя очередь приблизиться к Кире, я ощутила леденящий страх. Руки вспотели, ноги стали тяжелыми. Я всмотрелась в лицо девушки, такое бледное, неживое и пугающее. (я бы даже еще сказала предостерегающее). Ох, Кира, что же ты наделала?

В какой-то момент мои глаза случайно обратили свое внимание на ее открытый участок шеи. Прямо под ухом с золотой сережкой виднелось небольшое пятнышко, больше напоминающее оставленный след от укуса маленьким комариком. На мгновение я замерла и нервно сглотнула. Не может быть! Страшная мысль промелькнула у меня в голове, заставляя мои ноги подогнуться. Но я устояла, так как в тот же момент меня подхватила Лея, следующая по очереди для прощания. Она тихо всхлипнула и взяла меня под руку, крепко впиваясь своими ручками в мой локоть. Внутренняя Ванга не переставала меня тревожить, вынуждая наклониться поближе к интересующему меня пятну. (Шерлок Холмс недоделанный. не живется же мне спокойно). Но уж больно сильно он напоминал мне след от укола. Я потянула за руку рядом стоящую Лею, но в ответ подруга тихо зашипела, так как я прервала ее молитву.

— Смотри, — тихо проговорила я, только глазами указывая на мало заметный синячок. По моему телу пробежалась дрожь, в тот момент, когда Лея ахнула, рассматривая мою находку. В ту же секунду, она моментально отвернула лицо Киры от нас, открывая больше доступа к синяку.

— Что ты делаешь? — раздраженно вскрикнула Артемида, подбегая к дочери и хватаю ту за руку. Ее глаза горели яростью, сейчас я не очень бы хотела находиться рядом с ней, но вынуждена. Даже вороны, собравшиеся в паре метров от нас и молчавшие до сих пор, быстро вспорхнули от возгласов женщины, и с громким карканьем полетели прочь. — Не трогай ее!

— Ты видела это, мама? Ты знаешь, что это? — хлюпала Лея, тыкая пальцем в место от укола. Глаза ее наполнились слезами, уже во всю бежавшими по щекам и капающими на холодную землю. Артемида сразу же переменилась в лице. В какой-то момент, (всего на какую-то долю секунды), я заметила в ее глазах промелькнувший страх. Или все же мне это показалось… (я на это надеюсь. мало ли что может почудиться в таком состоянии). Сейчас там были только боль и отчаяние.

Перейти на страницу:

Похожие книги