Читаем Традиции демонов полностью

– Через несколько минут сюда поднимутся другие офицеры полиции. И англичане не смогут вас защитить, – убежденно сказал Брикар. – Или мы сейчас уходим и спасаем вам жизнь, или вы возвращаетесь в свой номер, рискуя быть убитым очередным посетителем. Вы еще не поняли, что эти полицейские действовали по поручению самого начальника местной полиции?

Фархад взглянул на Алену. Та отвернулась. Она помнила, что Гладков должен был попросить об этой помощи. И поняла, о чем говорит Жорж Брикар. Но никто не мог предположить, что эти полицейские окажутся предателями.

– Идемте, – согласился он, обращаясь к Брикару, – хотя у нас нет никаких гарантий, что вы тот человек, который будет нас спасать.

– Меня послал аль-Рашиди, – тихо произнес Брикар, – теперь вы мне верите?

– Пока я вижу только трупы полицейских, которых вы убили. А как мы выйдем из отеля? Повсюду стоят патрули, гостиница оцеплена войсками и полицейскими нарядами.

– Ничего страшного, – улыбнулся Брикар, – у меня есть машина прессы, большой закрытый фургон, который хорошо знают в Басре. Я наездил на нем не одну сотню километров, и поэтому меня уже никто не останавливает. Обычно в фургоне я перевожу камеру и видеоматериалы. А сегодня перевезу вас двоих…

– Троих, – вставил Кажгалиев, – я не отпущу их одних.

– Значит, троих, – согласился Брикар, – пойдемте быстрее. Здесь опасно оставаться.

Они вышли на лестницу, спускаясь вниз. На первом этаже Брикар открыл дверь и показал им направо. Они прошли через несколько комнат и оказались в одном из помещений, где окна были заколочены решеткой.

– Как мы отсюда выйдем? – удивился Кажгельды.

– Тише, – попросил Брикар, – сейчас увидите.

Он достал небольшие плоскогубцы из своей сумки, висевшей на боку, и осторожно отогнул несколько штырей. Затем приподнял и снял решетку.

– Быстрее, – предложил он, – выходите отсюда. Я закрою за вами решетку. Только никуда не ходите, моя машина стоит за углом. Я выйду и подам ее к вам таким образом, чтобы вы все оказались в фургоне. Только учтите, что у меня маленький «Рено» и вам нужно будет туда поместиться и не шуметь.

– Может, тебе лучше остаться в отеле? – спросил Фархад, обращаясь к Алене.

– Нет, – упрямо возразила она, – я пойду с тобой.

Они вылезли на улицу. Брикар повесил решетку, загнул штыри. Затем поспешил к своей машине. Он скрылся за углом, и почти сразу они услышали шум его автомобиля. «Рено» подъехал задом к ним. Все трое быстро забрались в фургон. Брикар был прав – машина была маленькой, пришлось лечь прямо на пол. При этом Фархад лег первым, а уже на нем поместились Алена и Кажгельды.

– Чуть-чуть в сторону, – попросил Фархад, – иначе я просто задохнусь.

Машина выехала со двора. Кто-то из англичан даже помахал рукой. Брикар работал здесь достаточно давно, и его машину все хорошо знали. «Рено», набирая скорость, понесся на север, в самые богатые районы города.

– Черт возьми, – простонал Фархад, – я не думал, что вы двое такие тяжелые.

– Это наш друг переводчик, – улыбнулась Алена. – А я считала, что тебе бывает приятно, когда я сверху.

– Нашла время шутить, – выдохнул он, – еще немного, и я просто задохнусь. Пусть он откатится в сторону. Мне нравится, когда женщина сверху, но, когда на ней есть еще один мужчина, это уже перебор. Я не люблю подобных извращений.

Все трое весело рассмеялись. Им было смешно. Рядом с этими молодыми людьми было весело и смешно Фархаду, хотя он понимал, что всего лишь несколько минут назад они чудом избежали гибели. Брикар обернулся к ним.

– Что вы смеетесь? – не понял французский журналист.

– Кажется, еше немного, и я превращусь в одну большую яичницу, на которую давят эти двое молодых людей, – отозвался Фархад под новый взрыв хохота.

Минут через двадцать они подъехали к какому-то двухэтажному особняку. Брикар достал телефон, набирая чей-то номер. Ворота медленно открылись, и они въехали сначала во двор, а затем и в подземный гараж под домом.

– Выходите, – предложил Брикар, – это дом американского консула. Здесь вас никто не тронет.

Они вылезли из машины и поднялись по лестнице в дом. В просторном холле первого этажа их встретил смуглый мужчина. Фархад вежливо поздоровался, а незнакомец только кивнул в ответ. Это было не совсем учтиво – встречать так гостей. Сеидов нахмурился.

– Он немой, – пояснил Брикар, поднимаясь следом за ними в дом, – ему отрезали язык еще в детстве. Не здесь, в Сомали. Он приехал сюда недавно, только три года назад. И работает в этом доме. Его зовут Абу Сейран.

– А где хозяин дома?

– На лето господин консул уезжает к себе домой на два с половиной месяца. Здесь для него слишком жарко, – пояснил Брикар, – а я арендую этот дом, пока консула нет в Басре. Очень удобно. Весь квартал охраняется американским спецназом, и местные полицейские не смеют даже близко подойти к этим домам. Рядом дом командующего американскими войсками. Говорят, что недалеко отсюда есть даже ракетные установки, которые могут сбивать любой летательный аппарат, который появится над этими домами.

– Удобно, – согласился Фархад, осматривая дом. – А мы увидим самого аль-Рашиди?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне