Русская культура отрефлексировала сентиментализм как литературное явление только в начале XIX века, определенная группа писателей была признана как единая школа (карамзинское направление). Граница школы была обозначена полемикой «славянороссов» с «галлороссами», навязали ее Шишков и его союзники. Но к этому времени Карамзин отходил от своих прежних идейных позиций и художественных принципов, пережив в 1790-е годы глубокий мировоззренческий кризис. Карамзинисты лишились своего вождя, а полемика по поводу «Липецких вод» Шаховского и создание «карамзинского» Арзамаса относится к тому времени, когда сентиментализм окончательно перестал восприниматься как новое слово. Ему уже пели отходную не только «архаисты»-новаторы, но и поклонники Карамзина. В начале 1820-х годов Пушкин отверг стилистику карамзинской прозы. Но сентиментализм еще не исчез, П.И. Шаликов еще только готовился издавать «Дамский журнал», который будет выходить в 1823-1833 гг. В середине 1830-х годов Белинский, проходящий школу немецкой романтической эстетики и философии Гегеля, выделил карамзинский период как важный этап развития национального духа и призвал Пушкина на литеpатуную арену. Во второй статье цикла «Сочинения Aлександра Пушкина» Белинский писал: «Карамзиным началась новая эпоха русской литературы… Карамзин ввел русскую литературу в сферу новых идей – и преобразование языка было уже необходимым следствием этого дела… Карамзин первый на Руси заменил мертвый язык книги живым языком общества… Карамзин первый на Руси начал писать повести, которые заинтересовали общество… Чуждые творчества, они они все же не чуждые таланта, ума, одушевления, чувства и в них, как в зеркале, верно отражается жизнь сердца, как ее понимали, как она существовала для людей того времени… Карамзин был первый на Руси образованный литератор, а первым образованным литератором он сделался потому, что научился у французов мыслить и чувствовать, как следует образованному человеку. “Письма русского путешественника”, в которых о живо и увлекательно рассказал о своем знакомстве с Европою, легко и приятно познакомили с этою Европою русское общество. В этом отношении “Письма русского путешественника” – произведение великое, несмотря на всю поверхностность и мелкость их содержания… В своем “Московском журнале”, а потом в “Вестнике Европы” Карамзин первым дал публике истинно журнальное чтение… без Карамзина мы не знали бы истории своего отечества, ибо не имели бы возможности смотреть на нее критически… Есть два рода деятелей на всяком поприще: одни своими делами творят новую эпоху, действуют на будущее; другие действуют в настоящем и для настоящего… Первые, если они действуют на литературном поприще, завещают потомству творения вечные, неумирающие; вторые – пишут для своих современников, и их произведения для будущих поколений получают уже не безусловное, но только историческое значение, как памятника известной эпохи… весь период от Карамзина до Пушкина следует называть карамзинским… Озеров был результатом направления, данного русской литературе Карамзиным. В трагедиях Озерова преобладающий элемент – сентиментальность» (Белинский, VII, 132-140). Насколько глубоко и проницательно проанализировал критик деятельность Карамзина. Если обратить внимание на выделенные им аспекты и направления карамзинской деятельности, то эта статья Белинского представляет собой текст-основу, на которой можно писать о сентиментализме в учебниках, справочниках и энциклопедиях до сих пор. Белинский подробно и широко обозначил семантическую зону сентиментализма и указал на ее доминирующий элемент – «сентиментальность».
Время появления самого термина «сентиментализм» в русском литературоведении точно до сих пор не установлено. Слово «sentimental» пришло в Англию в 1740-е годы как заимствование из французского. Оно обрело значение «чувствительности» в сентиментальном смысле (тонкость, чувств, отзывчивость, способность к эмпатии и т.д.) после выхода «Сентиментального путешествия» Стерна – т.е. в 1760-е годы, определив семантику от французского слова sentimental. Двуязычие, распространенное в среде русского дворянства, обеспечивало эквивалентность значений слов «sentimental» – «чувствительный», особенно если учесть, что Стерна чаще всего читали во французских переводах. Русские же переводы Стерна уже содержали слово «сентиментальный». Так этот термин не стал заметным, выдающимся фактом.
Первым крупные исследования сентиментализма относятся к концу XIX – началу ХХ века. Стали издаваться труды трех выдающихся филологов: «Карамзин – автор “Писем русского путешественника”» и «Очерки из истории русского романа» В.В. Сиповского; «В.А. Жуковский. Поэзия чувств и сердечного воображения» А.Н. Веселовского и «Ж.Ж. Руссо и литературное движение конца XVIII – начала XIX века» М.Н. Розанова. Эти исследователи оценили становление сентиментализма в европейской культуре как цивилизаторский процесс, обеспечивающий рост гуманности в обществе, обогащающий внутреннюю жизнь личности.