Читаем Трагедии полностью

О да!Ведь целая толпа убийц идет сюда.Ужель не видишь ты, как тирские наймиты ...

Иодай.

Я вижу лишь одно: ворота вновь закрыты.Мы в безопасности.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Иоас, Гофолия, Иодай, Иосавеф, Авенир, свита Гофолии. Иоас скрыт завесами.


Гофолия (Иодаю).

Вот где ты, бунтовщик,Ты, поджигатель смут, бесстыдный клеветник,Разнуздывающий везде дурные страсти,Безумной черни вождь и враг верховной власти!Ты мнил, что будет вам оградою ваш бог.Ну, видишь ты теперь, как он тебе помог?Все у меня в руках — и ты, и это зданье,И я на алтаре, где ты свершал закланья,Могла бы и тебя... Но слову я верна,Коль скоро выкуп мне уплатишь ты сполна.Где отрок? Где ваш клад? Я ждать не стану доле.Они нужны мне.

Иодай.

Я твою исполню волюИ покажу тебе одновременно их. Завесы раздергиваются.


Предстань, Давида внук, дитя царей былых!

Ты узнаешь ли в нем кровь тех, кто нами правил,Царица? Этот шрам не твой ли нож оставил?Вот Иоас, твой царь и Охозии сын.Евреи, Авенир, вот кто ваш властелин.

Авенир.

О, небо!

Гофолия (Иодаю).

Кознодей!

Иодай.

А кто жена вон эта?Не та ль, кем вскормлен царь в младенческие лета?Моей супругою сокрыт он в храме былИ сохранен для нас вождем небесных сил.Вот он, мне вверенный Давидов клад бесценный!

Гофолия.

Дитя на гибель ты обрек своей изменой.От призрака меня избавьте, храбрецы!

Иодай.

Восстаньте за царя, господние бойцы! Сцена открывается на всю глубину, показывая зрителям внутренние помещения храма. Со всех сторон на сцену устремляются вооруженные левиты.


Гофолия.

Где я? Подстроена была ловушка в храме.Предательство! Я здесь окружена врагами.

Иодай.

Напрасно мечется по сторонам твой взгляд —Отрезал сам творец тебе пути назад.Он предал нам тебя и требует расплатыЗа кровь, которую потоками лила ты.

Гофолия.

Как! Воинов моих постыдный страх сковал?Ты, подлый Авенир, в капкан меня зазвал!

Авенир.

Свидетель бог...

Гофолия.

Оставь ты бога, лжец двуликий,И за меня отмсти.

Авенир (бросаясь к ногам Иоаса).

Я? Своему владыке?

Гофолия.

Вы мните, Иоас — ваш царь, бунтовщики?Но держат храм еще в кольце мои полки.Они идут сюда. Я слышу клич их бранный.Дрожите! Ждет всех вас возмездие, смутьяны.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Иоас, Гофолия, Иодай, Исмаил и все действующие лица предыдущего явления.


Исмаил (Иодаю).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги