Читаем Трагедии полностью

Воздержись от лишних слов.

Рассуди, что недостойно

Погружаешься в печали.

Им причиной — ты сама,

Ты немало прибавила бед к беде,

Ты опять и опять подымаешь войну

В унылой душе… Бесполезно вступать

В спор с сильнейшим.

Электра

Ах! Ужас, ужас вынудил… Знаю

220 Свой пыл мятежный… Нет, скорбеть

Средь ужасов не перестану,

Стенать в тоске

Буду, доколь жива.

От кого, кто в сужденьях разумен, скажите,

Милые сестры, могла б я услышать

Мудрое слово себе в облегченье?

Полно, полно меня утешать.

Скорби моей не будет конца,

Не перестану я сетовать в горести,

230 В неистощимых слезах.

Хор

ЭПОД

Говорю, добра желая,

Как заботливая мать:

Полно горем множить горе!

Электра

Есть ли отчаянью мера?.. Скажите,

Праведно разве не помнить умерших?

Неблагочестье кто станет оправдывать?

Мне от таких уваженья не надо…

Пусть я, счастьем владея, его не вкушу,

Если, крылья связав громких воплей своих,

240 Не ублажу отца!

Горе! Простерт он, нем,

Прахом стал, ничем,

А убийц его не постигла месть!

Значит, не стало на свете стыда

И благочестья

Нет более в сердцах у смертных!

<p>ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ</p>

Хор

И о себе и о тебе заботясь,

Я вышла, дочь. Но коль совет мой плох,

Мы за тобой идти готовы следом.

Электра

250 Самой, подруги, стыдно мне: чрезмерно

Я предаюсь слезам. Не обессудьте, —

Я поневоле плачу. Кто из женщин,

Рожденных благородно, удержался б

От слез, такое в доме видя зло?

Оно же, с каждым днем и каждой ночью

Не убывая, все пышней цветет.

Во-первых, мать, моя родная мать

Врагом мне лютым стала. Во-вторых,

С убийцами отца в своем же доме

260 Я жить принуждена, от них завишу,

Они и дать и отказать мне властны.

О, что за дни я провожу, подумай,

Воочью видя, как Эгисф на троне

Родимого сидит, в его одежды

Наряженный, — свершает возлиянья

У очага, где сам его убил!

И наконец — последнее бесчестье:

Лежит убийца нашего отца

В постели с нашей матерью злосчастной, —

270 Коль матерью еще возможно звать

Ее… с ним разделяющую ложе!

Какая наглость: жить с убийцей мужа

Как с мужем!.. Ей не страшен гнев Эриний,

Нет, словно похваляясь черным делом,

В тот самый день, когда родитель мой

Пал, умерщвленный по ее коварству,

В честь мертвого устраивает пляски,

Спасителям-богам приносит в жертву

Овец, — а я, я вижу все и, прячась,

280 Рыдаю, убиваюсь и кляну

Злосчастный "агамемноновский" праздник![196]

Ведь мне и плакать вволю не дают…

Потом она, с достоинством обычным,

Несчастную меня же попрекает;

"Ты, нечестивица, богов забыла!

Одна ль из смертных ты отца лишилась?

Одна ль горюешь?.. Пропадай же!..

Боги Подземные да не прервут твой стон!"

Вот как хулит… Но только слух дойдет,

290 Что близок брат Орест, летит ко мне

И в ярости кричит: "Ты виновата Во всем!

Не ты ль из рук моих когда-то

Похитила и увела Ореста?

Но знай: дождешься справедливой мзды!"

Так лается. Меж тем супруг светлейший,

С ней стоя рядом, вторит ей в подмогу, —

Он, весь разврат, весь подлость, он, который

Ведет сраженья женскою рукой!

А я томлюсь тоской, все ждут Ореста —

300 Когда ж придет наш истребить позор?!

Но нет его… Минувшие надежды

Погибли, нет и в будущем надежд.

Тут, милые, по праву можно стать

Несдержанной и неблагочестивой.

Да, злая жизнь толкает нас на зло.

Хор

Ведем мы разговоры… а Эгисфа

Здесь нет, скажи? Он вышел из дворца?

Электра

Конечно. Будь он здесь, я за порог

Не перешла бы. За городом он.

Хор

310 О, если так, готова я смелее

С тобою разговаривать, сестра.

Электра

Его здесь нет, — все спрашивай что хочешь.

Хор

Что нового о брате знаешь? Скоро ль

Прибудет он иль нет? Я знать хочу.

Электра

Он обещал, но вот не держит слова.

Хор

Большое дело делают — подумав.

Электра

Его спасала я без всяких дум…

Хор

Терпи: он добр, он близких не покинет.

Электра

О, верю! — жить иначе не могла бы…

Хор

320 Ни слова боле: из дворца — я вижу —

Хрисофемида к нам идет, родная

Сестра твоя. Несет в руках дары,

Которыми Подземных почитают.

Входит Хрисофемида.

Хрисофемида

Какие речи вновь ведешь, сестра?

О чем шумишь, зачем под портик вышла?

У долгих лет не хочешь научиться

Напрасному не предаваться гневу?

Я и сама страдаю, сознаю,

Как тяжко все, и, если б стало силы,

330 Я показала б им свою… любовь!

Но в бурю лучше плыть, спустивши парус.

Зачем пытаться наносить удар,

Когда нет сил? Живи и ты, как я…

Однако я могу лишь дать совет,

А выбор — за тобой…

Чтоб быть свободной,

Покорствую, сестра, имущим власть.

Электра

Позор! Такого позабыв отца,

Ты матери преступной угождаешь!

Ведь все твои увещеванья — ею

340 Подсказаны, советы — не твои.

Одно из двух: иль осторожность брось,

Иль прежней оставайся, но о близких

Забудь. Сказала ты, что, будь ты в силах,

Им показала б ненависть свою, —

Когда ж я за отца отмстить пытаюсь,

Не помощью — помехой мне встаешь.

Предательство прибавить хочешь к бедам?

Ты мне скажи… нет, я сама скажу:

Что выиграю я, оставив вопли?

350 Ведь я… живу? — пусть дурно, но с меня

Достаточно: я жизнь им отравляю —

И этим чту отца, — коль есть отрада

Там, в царстве тьмы… А ненависть твоя —

Лишь на словах. С убийцами отца

Ты заодно… Когда бы обещали

Мне все дары, столь лестные тебе,

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги