Полковник
. Не трогайте больше, если вышло. А дома сделайте примочку. Возьмите борной или, еще лучше, чаю…Министр
. Нет, ничего, прошло. Все это, разумеется, кончится громовым скандалом, об этом другие министры не думают, а я буду вынужден подать в отставку.Полковник
. Не мне вам говорить, что вы незаменимы.Министр
. Вместо медовых пряников лести вы бы лучше кормили меня простым хлебом добрых советов. О, скоро одиннадцать. Кажется, никаких дел больше нет…Полковник
. Позвольте напомнить вам, что в одиннадцать у вас назначено свидание.Министр
. Не помню. Ерунда. Оставьте, пожалуйста, эти бумаги…Полковник
. Еще раз позвольте напомнить вам, что в одиннадцать явится к вам по рекомендации генерала Берга — —Министр
. Генерал Берг — старая шляпа.Полковник
. Вот его записка к вам, на которую вы изволили ответить согласием. Генерал Берг — —Министр
. Генерал Берг — старый кретин.Полковник
. …Генерал Берг посылает к вам изобретателя… желающего сделать важное сообщение… Его зовут: Сальватор Вальс.Министр
. Как?Полковник
. Некто Сальватор Вальс.Министр
. Однако! Под такую фамилию хоть танцуй{245}. Ладно. Предлагаю вам его принять вместо меня.Полковник
. Ни к чему. Я знаю этих господ, изобретающих винтик, которого не хватает у них в голове… Он не успокоится, пока не доберется до вас — через все канцелярские трупы.Министр
. Ну, вы всегда найдете отговорку. Что ж, придется и сию чашу выпить… Весьма вероятно, что он уже дожидается в приемной.Полковник
. Да, это народ нетерпеливый… Вестник, бегущий без передышки множество верст, чтобы поведать пустяк, сон, горячечную мечту…Министр
. Главное, генерал мне уже посылал таких. Помните дамочку, выдумавшую подводную спасательную лодку?{246}Полковник
Министр
. Ну и помните на здоровье. Дайте мне трубку… Что, пришел… как его… Сильвио… Сильвио…Полковник
. Сальватор Вальс.Министр
Полковник
. Тут еще нужна будет ваша подпись на этих бумагах.Министр
. Я расстроен, я сердит… Завтра уже газеты поднимут шум вокруг этой шпионской истории, и придется выслушивать всякий вздор… И я недоволен официальной версией… Надобно было составить совсем по-другому…Вальс
Полковник
. Господин министр готов вас принять.Вальс
. Значит — не вы, а — вы?Министр
. Присаживайтесь… Нет, — если вам все равно, не рядом со мной, а насупротив.Вальс
. А! Как раз видна гора отсюда.Министр
. Итак… я имею удовольствие говорить с господином… с господином… Э, где письмо?Полковник
. Сальватор Вальс.Вальс
. Ну, знаете, это не совсем так. Случайный псевдоним, ублюдок фантазии. Мое настоящее имя знать вам незачем.Министр
. Странно.Вальс
. Все странно в этом мире, господин Министр.Министр
. Вот как? Словом, мне генерал пишет, что у вас есть нечто мне сообщить… Открытие, насколько я понял?Вальс
. В ранней молодости я засорил глаз, — с весьма неожиданным результатом. В продолжение целого месяца я все видел в ярко-розовом свете, будто гляжу сквозь цветное окно{247}. Окулист, который, к сожалению, меня вылечил, назвал это оптическим заревом. Мне сорок лет, я холост. Вот, кажется, все, что могу без риска сообщить вам из своей биографии.Министр
. Любопытно, — но, насколько я понял, вы пришли ко мне по делу.Вальс
. Формула «насколько я понял», — вы уже дважды ее повторили, — равняется прямому утверждению своей правоты. Я люблю точность выражений и не терплю обиняков, этих заусениц речи.Полковник
. Позвольте вам заметить, что вы занимаете время господина министра именно обиняками. Господин министр очень занятой человек.Вальс
. А неужели вам до сих пор не ясно, отчего подступ мой столь медлителен?Полковник
. Нет, — отчего?Вальс
. Причина проста, но болтлива.Полковник
. Какая причина?Вальс
. Ваше присутствие.Министр
. Но-но-но… вы можете говорить совершенно свободно в присутствии моего секретаря.Вальс
. И все-таки я предпочитаю говорить с вами с глазу на глаз.Полковник
. Нагло-с!Вальс
. Ну, каламбурами вы меня не удивите. У меня в Каламбурге две фабрики и доходный дом{248}.Полковник
Министр
. Что ж, если господин… если этот господин ставит такое условие…