Читаем Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме полностью

Порочный круг любой диктатуры, от банального обещания всеобщего благоденствия до заурядного зверства, отражен в самой композиции пьесы. Драматическая канва «Изобретения Вальса» восходит к пьесе Педро Кальдерона «Жизнь есть сон» (1635), в первых двух действиях которой принц Сехизмундо описывает круг, спящим попадая из тюрьмы во дворец и получая власть в государстве и затем во сне водворяясь обратно в тюрьму. Период необузданного властвования расценивается им как сон. В «Изобретении Вальса», как и в первых двух действиях пьесы Кальдерона, круговая композиция обусловлена сновидческим характером происходящего. Однако обращение к Кальдерону у Набокова происходит не напрямую, а через другой драматургический источник, написанную по мотивам Кальдерона «фантастическую драму в стихах» Д. С. Мережковского «Сильвио» (1890). Пьеса Мережковского завершается раскаянием принца Сильвио, злоупотребившего властью и жаждущего во искупление вины осчастливить свой народ посредством утопических реформ. У Набокова, напротив, Вальс забывает свои высокие цели ради стандартных удовольствий тирана.

В пьесе совмещены две темы, популярные в литературе межвоенного времени, — тема мирового господства на почве открытия небывало мощного лучевого оружия, имевшего в 10—30-х гг. расхожее название «лучи смерти», и тема всеобщего разоружения во имя вечного мира. Из произведений, повлиявших на замысел Набокова или же отразившихся в нем, можно назвать, в частности, пьесу Б. Шоу «Дом, где разбиваются сердца. Фантазия в русском стиле на английские темы» (1919), с ее полоумным изобретателем капитаном Шотовером, ищущим некий «психический луч», способный взорвать все взрывчатые вещества мира и уничтожить таким образом оружие на земле; роман А. Н. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина» (1925–1927), в котором открытие теплового луча служит средством к достижению мирового господства; романы Андрея Белого «Московский чудак» (1926) и «Москва под ударом» (1927), в которых изобретение русского профессора, дающее возможность использовать в военных целях лучи большой разрушительной силы, становится объектом охоты для немецкого шпиона.

А. Бабиков

РУСАЛКА

Заключительная сцена к пушкинской «Русалке»

Берег.

Князь.

Печальные, печальные мечтывчерашняя мне встреча оживила.Отец несчастный! Как ужасен он!Авось опять его сегодня встречу,и согласится он оставить леси к нам переселиться…

Русалочка выходит на берег.

                                   Что я вижу!Откуда ты, прекрасное дитя?{340}

Русалочка.

Из терема.

Князь.

                Где ж терем твой? Отсюдадо теремов далече.

Русалочка.

                             Он в реке.

Князь.

Вот так мы в детстве тщимся бытиесравнять мечтой с каким-то миром тайным.А звать тебя?

Русалочка.

                   Русалочкой зови.

Князь.

В причудливом ты, видно, мастерица,но слушатель я слишком суеверный,и чудеса ребенку впрок нейдутвблизи развалин, ночью. Вот тебесеребряная денежка. Ступай.

Русалочка.

Я б деду отнесла, да мудреноего поймать. Крылом мах-мах и скрылся{341}.

Князь.

Кто — скрылся?

Русалочка.

                       Ворон.

Князь.

                                Будет лепетать.Да что ж ты смотришь на меня так кротко?Скажи… Нет, я обманут тенью листьев,игрой луны. Скажи мне… Мать твояв лесу, должно быть, ягоду сбиралаи к ночи заблудилась… иль попавна топкий берег… Нет, не то. Скажи,ты — дочка рыбака, меньшая дочь,не правда ли? Он ждет тебя, он кличет.Поди к нему{342}.

Русалочка.

                       Вот я пришла, отец.

Князь.

Чур, чур меня!

Русалочка.

                      Так ты меня боишься?{343}Не верю я. Мне говорила мать,что ты силен, приветлив и отважен,что пересвищешь соловья в ночи,что лань лесную пеший перегонишь.В реке Днепре она у нас царица;«Но, говорит, в русалку обратясь,я все люблю его, все улыбаюсь,как в ночи прежние, когда бежала,платок забывши впопыхах, к немуза мельницу».

Князь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже