Читаем Трагедия капитана Лигова полностью

Моряки вошли в порт и, миновав штабеля кирпича, бочек, ящиков, различных грузов, покрытых брезентом, по которому дробно стучали капли дождя, оказались у трапа, ведущего на китобоец. Несколько иллюминаторов смотрело в темноту своими круглыми желтыми глазами. На палубе угадывалось какое-то движение. Пуэйль остановился и негромко выругался. Абезгауз обернулся:

— А, черт, — с наигранной досадой произнес Пуэйль. — Вот память-то! И как я мог забыть?

Он хлопал себя по карманам. — Да что? — дыша в лицо испанца винным перегаром, спросил Петер, которому не терпелось войти в теплую каюту, улечься в постель, забыть и этот дождь, и капитана Клементьева, и свою неудачливую судьбу.

— Когда судно выходит в рейс? — спросил Пуэйль.

— Рано утром, — буркнул Петер, которого раздражала задержка. — Капитан никогда не отменяет своих распоряжений.

— Ну вот, — вздохнул Пуэйль. — А я забыл в гостинице в гардеробе фрак, а в нем документы.

Абезгауз сказал довольно грубо:

— Не тащиться же нам назад.

— О, я должен очень извиниться перед вами, — как можно любезнее проговорил Пуэйль. — Прошу вас, возьмите вещи к себе в каюту, а я сбегаю в гостиницу.

— Гм… — произнес Абезгауз. — Вас одного на китобоец не пропустят. Когда мне встречать вас?

Доверие Пуэйля, который оставлял ему свои вещи, очень льстило немцу, и он тут же подумал: «Может, опоздаешь к отходу или кто тебя пристукнет ночью. Услышь, мой бог, молитву! Чемодан-то хорош».

— Через час или на рассвете? — спросил Пуэйль, догадываясь, о чем думает Абезгауз.

— Лучше на рассвете, — ухватился штурвальный. — Так будет проще вас провести в каюту, чтобы капитан не увидел. В море-то он вас за борт не отправит. Ну а с вахтенным я улажу дело.

— Хорошо, — согласился Фердинандо, весьма довольный, что все идет так гладко. — Берите чемодан!

Абезгауз торопливо ухватился за ручку, поднял и удивился:

— Тяжеловат! Что у вас тут?

— Вещи, да и кое-что подороже, — многозначительно объяснил Пуэйль. — Будет на что повеселиться в Японии. Ну, я пошел. Значит, встречайте на рассвете. Уже скоро.

Пуэйль быстро зашагал назад, опасаясь, что его остановит штурвальный. Но испанец еще не успел скрыться за штабеля грузов, как Петер почти бегом направился к трапу.

На палубе китобойца вахтенный сказал штурвальному:

— Капитан спрашивал вас.

— Что ему надо? — грубо спросил Петер.

— Чтобы вовремя на вахту встали.

Абезгауз по-немецки, чтобы не понял вахтенный, выругался и направился в свою каюту.

Маленькая, едва вмещавшая койку, столик и шкаф, вделанный в переборку, каюта была залита электрическим светом. Абезгауз сбросил плащ и фуражку, достал из столика бутылку и прямо из горлышка сделал несколько больших глотков. Потом закрыл дверь на запор, присел у чемодана, попытался открыть. Но медные квадратные замки не поддавались. Абезгауз чертыхнулся, вновь взвесил в руке чемодан, покрутил головой и, сев на койку, взялся за бутылку. Не сводя глаз с чемодана, он еще отпил вина и так, сидя, уснул. За иллюминатором мрак начинал синеть. Приближался рассвет…

— На вахту!

Абезгауз тряхнул головой, собираясь с мыслями, увидел чемодан, баул, вначале смотрел на них, не понимая, как они очутились в каюте, потом все вспомнил, бросился к иллюминатору. Было раннее утро. Серая вода бухты рябилась от ветра. Покачиваясь, шла по ветру китайская широконосая шаланда с большим грязным парусом.

Корпус китобойца передавал ритм работавшей машины. Абезгауз, сделав глоток из бутылки, потер лицо руками и вышел на палубу. У трапа стояли жена капитана, Алексей Северов, несколько моряков и портовых рабочих. Пуэйля нигде не было.

Абезгауз вновь подумал о том, что неплохо будет, если ему достанется чемодан инженера.

Клементьев попрощался с Алексеем, пожал руки морякам. Один из них, капитан порта, сказал:

— Повременил бы, Георгий Георгиевич, с выходом в море. Тайфун надвигается.

Тамара вскинула на мужа большие глаза. В них была тревога. Она положила руку на плечо мужа:

— Георгий…

— Полно, полно, дорогая, — засмеялся Клементьев и, обняв жену, поцеловал холодные от осеннего ветра губы. — Мое судно с любым тайфуном справится.

— Тревожно на сердце, — тихо сказала Тамара.

— Твое сердечко всегда тревожно бьется, как листок на осине, — пошутил Клементьев и что-то тихо, очень тихо прошептал ей на ухо.

Лицо Тамары покрылось румянцем. Она улыбнулась и а нежностью посмотрела на мужа, подняла руку, перекрестила его:

— Счастливый путь. Да сохранит тебя бог!

Клементьев взбежал на палубу. Трап убрали. Капитан поднялся на мостик и отдал команду Ходову:

— Отдать швартовы!

Рабочие на берегу сбросили с кнехта канаты. Они упали в воду, но их быстро выбрали на палубу. Сильнее заработали машины. Под кормой забурлила вода.

Абезгауз переложил штурвал… «Геннадий Невельской» отошел от стенки и направился к выходу из бухты Золотой Рог.

— Счастливого пути! — крикнула Тамара. На ее глазах стояли слезы. Она всегда тяжело переживала уход мужа в море. — Скорей возвращайся!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика