Капуна с замиранием сердца выполнил приказ вождя. Взгляд Аравака был непереносим; Капуна обмер и почти перестал дышать, но глаз все-таки не отвел.
Губы Аравака дрогнули в усмешке.
- Твои слова идут от души. Нет, жители твоей деревни не ошиблись, избрав тебя старостой. Передай им, пусть не боятся моего гнева. Если вы враги Кане и враги его друзей, значит, вы мои друзья. Я не буду мстить вашей деревне за то, что она вырастила этого преступника.
- О, великий вождь! Твоя милость безгранична! - с неподдельным чувством воскликнул Капуна. - Бери нас, распоряжайся нами, - мы все твои!
- Хорошо сказано, - повторил Аравак, подошел к Капуне и потрепал его по щеке.
- Такие люди, как ты, юноша, будут достойными жителями нашего острова при новых порядках, которые мы установим, разбив наших врагов... Тлалок! Эй, Тлалок, подойди сюда! - затем позвал он. - Вот это - Капуна, староста деревни у опушки Большого Леса.
- Из деревни, откуда родом Кане, сын рыбака, наш главный враг? - Тлалок злобно взглянул на Капуну.
- А, ты помнишь, откуда родом Кане? - удивился Аравак.
- Я все помню, - ответил Тлалок, продолжая зло смотреть на односельчанина ненавистного ему Кане.
- Тогда запомни и его, Капуну, - сказал Аравак. - Он на нашей стороне. Он и жители его деревни осудили сына рыбака и приговорили к изгнанию. Отныне Капуна - наш друг и помощник. И не важно, что он еще так молод, это даже хорошо: пройдет время, вождем станешь ты, Тлалок, и тебе нужны будут верные люди. Один из них стоит перед тобой... Капуна, ты ведь будешь так же слушаться приказаний моего сына, как моих?
- Клянусь! - с восторгом вскричал Капуна. - Я и все жители моей деревни принадлежим теперь тебе, Аравак, великий вождь, - и тебе, Тлалок, сын великого вождя и великий вождь в будущем.
- Вот видишь, - сказал Аравак сыну. - Люди готовы служить нам; сколько их пришло, сколько еще придет... И если даже родная деревня Кане восстала против него, - значит, мы обязательно победим! Каждый получит от нас по заслугам: мы покараем врагов и наградим друзей... И ты, Капуна, можешь рассчитывать на награду, - прибавил вождь. - Ты совершил мужественный и смелый поступок, осудив Кане. Мы не забудем тебя.
- Мы не забудем тебя, Капуна, - вслед за отцом повторил Тлалок.
***
А в ущелье, где жили Кане и Парэ, по-прежнему царила мирная, счастливая любовь. Она не проходила, не становилась меньше, - она укреплялась день за днем. Кане не мог уже понять, почему он сразу, как только увидел Парэ, не взял ее в жены и не увел с собой; Парэ не могла понять, почему она не пошла с ним в тот же день, когда увидела и полюбила его. Все препятствия, которые были на их пути, выглядели теперь для Кане и Парэ не просто незначительными и несущественными, - они казались счастливой паре просто смешными.
Парэ особенно забавным казалось предположение, что их с Кане любовь вызвана демонами: со смехом вспоминала Парэ свое испытание и то, чем оно закончилось. Ее отец был неправ, назначив это испытание, - и она была уверена, что он и сам понял это. Люди острова тоже, без сомнения, поняли, что любовь посвятившей себя богам девы к сыну рыбака не была демонической: разве могли великие боги отдать деву, посвятившую себя богам, во власть демонов?.. Странно, однако, что к Парэ и Кане никто не приходил, - остров был не так велик, чтобы на нем нельзя было отыскать место, где нашли прибежище влюбленные, - но подумав, Парэ решила, что люди попросту стыдятся своих былых нехороших мыслей и поэтому не приходят сюда...
Как то раз, когда Кане ушел на охоту, Парэ сидела на берегу ручья и смотрела, как весело играют в воде мелкие пестрые рыбки: они то носились друг за другом наперегонки, то застывали, сбившись в стайку и подрагивая хвостиками. На этих рыбок можно было смотреть часами, - так красивы они были, так беззаботна и легка была их жизнь. Вдруг Парэ услышала шаги за своей спиной, и вздрогнула: она знала шаги Кане, но это был не он. Парэ повернулась и увидела своего отца - он шел по берегу ручья, опираясь на посох и тяжело дыша.
Парэ встала и склонила голову; уверенная в своей правоте она ждала, тем не менее, со страхом и смущением приближения Баиры. Старик молча подошел к ней и устало уселся на камень.
- Вот я и нашел тебя, - сказал он безо всякого выражения. - Трудно было дойти до вас.
- Да хранят тебя великие боги, отец, - Парэ опустилась перед ним на колени, поцеловала его руку и неожиданно для самой себя заплакала.
Баира знаком показал ей, чтобы она села возле него, и спросил:
- Как тебе здесь живется? Ты нашла свое счастье?
Парэ улыбнулась сквозь слезы:
- Прости меня, я не знаю, почему плачу... Да, я очень счастлива, и мне очень хорошо здесь.
- А где твой муж? - Баира огляделся по сторонам. - Он ведь муж тебе теперь.
- Кане ушел на охоту, - сказала Парэ. - Да, он мой муж, хотя у нас и не было свадьбы. Я люблю его, а он любит меня. У нас настоящая любовь, отец. Она никакая не демоническая, она - от богов. Ты, наверно, и сам убедился в этом.