Читаем трангл полностью

- Я, правда… Мне, наверное, не стоило этого делать. Приходить вот так, чтобы интересоваться. Тебе, наверное, есть чем заняться.

- Я абсолютно свободен, – Шерлок пожал плечами. - Так и было практически всегда, разве нет?

Как проявлять участие к человеку, который в гробу видал такое участие? Лестрейд уже пожалел, что остановил машину на Бейкер-стрит. Как это не было смешно, он действительно, просто мимо проезжал.

Зачем он припёрся? Кто он ему? Что хотел сказать? Должен был вообще что-то говорить? Лестрейд не понимал его, надеялся, правда, что детектив станет понятнее. Может совсем немного из профессиональной зависти, из-за того, как ловко тот управлялся с делами. Но как можно даже пытаться поддержать такого человека, как Шерлок Холмс, который доктора-то своего начал замечать спустя месяцы. Проснулся. Или заснул. Теперь уже не разберёшь.

- Есть что-то особо интересное? - поинтересовался он совершенно будничным тоном.

- Нет, - ответил инспектор, почти не соврав.

Того, что раньше могло бы заинтересовать детектива, и правда не было. Лестрейд пару раз огляделся, непонятно зачем убедившись, что Ватсона здесь нет, и давно. Шерлок пристально смотрел из кресла, как из логова, и оглядываться инспектору расхотелось.

- Я пойду.

- Да, - Шерлок, помолчав, уточнил, - И не особо интересного нет?

- Нет, - ответил инспектор, теперь уже соврав полноценно.

- Я не болен, Лестрейд, - слова жёстко впечатались в широкую спину, - Не болен и не сумасшедший.

- Я знаю, - Грегори кивнул, не повернувшись.

Уйти ему нужно, скорее спуститься и сесть в машину, чтобы в самом деле не чувствовать себя как у изголовья умирающего от рака. Он, скомкано попрощавшись, сбежал по ступенькам и довольно-таки далеко уже отъехал, когда зазвонил телефон. И, не глядя на номер, Лестрейд взял трубку и на короткий вопрос сразу ответил:

- Кэнэри Уорф, заброшенные доки, - и положил трубку, тихо выматерившись.

Понимая, что только что своими руками принёс последнюю соломинку, и через час она переломит прямую спину Шерлока Холмса, который слишком самобытен, чтобы научиться жить жизнью кого-то другого.

Шерлок щурился, он в последнее время редко выходил из дома, а день выдался слишком солнечный для Лондона. И для ситуации в общем.

Он приехал вслед за Лестрейдом, туда, где один его знакомый в свое время находил вдохновение, фотографируя городской упадок. Хотя упадка там особого не было, просто вереница однообразных заброшенных складов, бывших производственных зданий, отбрасывающих друг на друга кривые тёмно-серые тени. Пахло ржавчиной, близкой рекой и совсем легко – нагретым бетоном.

- Одного парня нашли мёртвым, тут, на втором этаже. Ножевое ранение в область печени. Пока не опознали.

- Как его обнаружили?

- Был звонок, с автомата. Довольно далеко отсюда.

Они поднялись на второй этаж, где вовсю сновал Андерсон.

- Всё понятно, - он хлёстко стянул перчатки с каждого пальца левой руки, а затем правой.

Шерлок в это время оглядывал всё, что мог увидеть из разбитого дверного проёма, у которого не было даже косяков, что уж говорить о двери. Почти у самого окна, коих в комнате было два, на полу лежало тело, мокнув боком в характерной лужице крови, которая начала подсыхать. Джинсы, толстовка, спортивная обувь. Рыжеватые волосы, цепочка на шее, проколотые мочки ушей, по паре браслетов на запястьях. По всей площади небольшого помещения белели отпечатки чьих-то следов, в суматошном беспорядке. Больше ничего.

Не выяснив, что именно надумал понятливый Андерсон, Шерлок двинулся вперёд, и когда несколько вопрошающих взглядов устремились на Лестрейда, тот отмахнулся:

- Ну что? Занимайтесь своими делами.

И, правда, не на представление же они тут собрались. Не смотреть на окончательный крах и наконец-то подтверждение того, что Шерлоку здесь не место. Что он занимается чёрт знает чем. Что все его теории, попирающие законы криминалистики - полная чепуха. Что, возможно, он был всего лишь удачливый сукин сын.

Холмс быстро надел перчатки и достал лупу. У тела пробыл недолго. Аккуратно походил, петляя между следов, стараясь не наступать на них, как в детской игре с путешествием по орнаменту ковра. Встал у окна.

- Всё просто, - опять подал голос Андерсон. - Парень был наркоманом, дорожка от уколов та ещё, вид измождённый. Его дружок его и порешил, они сейчас все поголовно с ножами ходят. Перед этим подрались – вон следов сколько, он слинял, взывал полицию, чтобы дружка в розыск не объявили, мало ли куда ниточка потянется. Вот и всё. Ничего особенного нет.

- Шерлок? – Лестрейд смотрел на него, мысленно упрашивая: подтверди, что так всё и есть и успокоимся на этом.

Детектив молча смотрел куда-то из окна, потом опять достал лупу и стал осматривать пол, будто хотел проверить каждый квадратный сантиметр. Потом достал из сумки привезённый с собой ноутбук, поставил его на подоконник и то и дело набирал что-то, словно записывал каждый свой шаг. Инспектору он только буркнул что-то про пару минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги