поиски решения проблемы:
в серии смешных/эксцентрических ситуаций советские и американские персонажи преодолевают препятствия на пути взаимопонимания.решение проблемы:
гармония взаимопонимания советских и американских персонажей, окрашенная юмором.Москва на Гудзоне / Moscow on the Hudson. США, 1985. Режиссер П.Мазурский.
исторический период, место действия:
Москва и Нью-Йорк середины 1980-х годов.обстановка, предметы быта:
московские и нью-йоркские улицы, магазины, квартиры. Убогий быт советской жизни. Комфортабельный быт американцев.приемы изображения действительности:
условные (в рамках жанра), вся американская обстановка и основные американские персонажи показаны с симпатией; советский быт, напротив, показан с самой негативной стороны (темные улицы, очереди за туалетной бумагой, нехватка бензина и пр.).персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика, мимика, жесты:
советские граждане и простые американцы, их разделяет контрастный идеологический, социальный и материальный статус. Главный советский персонаж (в исполнении Р.Уильямса), пожелавший эмигрировать в Америку, изначально показан с симпатией и сочувствием. Остальные советские персонажи показаны карикатурно, особенно сыгранный С.Крамаровым агент КГБ. Этот персонаж отличается истероидностью мимики и жестов, матерной лексикой, но даже он в итоге решает остаться в США. Одежда и еда советских персонажей бедна, поэтому они дружно восхищаются содержимым американского супермаркета. Любопытно, что в фильме, пусть даже и в искаженном акцентом варианте, звучит русская речь (что в тогдашних западных фильмах встречалось весьма редко).существенное изменение в жизни персонажей:
во время турпоездки в США советский гражданин решает попросить политического убежища, так начинаются его забавные/эксцентрические приключения...возникшая проблема:
новоявленный эмигрант, привыкший к советским бытовым трудностям, испытывают «культурный шок» в американском «обществе изобилия».поиски решения проблемы:
в серии смешных/эксцентрических ситуаций экс-советский персонаж преодолевает препятствия на пути понимания ценностей Западного мира и американского образа жизни.решение проблемы:
обретение экс-советским персонажем гармонии существования в новых для него американских условиях.Твист снова в Москве / Twist again `a Moscou. Франция, 1986
. Режиссер Ж.-М.Пуаре.исторический период, место действия:
Москва середины 1980-х годов.обстановка, предметы быта:
казенные интерьеры московских домов и гостиниц. Аскетичный быт советских людей.приемы изображения действительности:
условные (в рамках жанра). Французы показаны с симпатией, советские персонажи изображены в духе откровенной карикатуры.персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика, мимика, жесты:
французы одеты по парижской моде, советские персонажи одеты бедновато, их лексика убога, мимика и жесты утрированы...существенное изменение в жизни персонажей:
французы, приезжают в Москву и попадают в замысловатый водоворот комедийных событий…возникшая проблема:
французских и советских персонажей разделяет контрастный идеологический, социальный и материальный статус, от столкновения с реалиями московской жизни французы испытывают «культурный шок»…поиски решения проблемы:
приноравливаясь к советскому образу жизни и его бюрократическим препонам, французы пытаются преодолеть возникшие трудности.решение проблемы:
отрицательные советские персонажи наказаныСтруктура стереотипов западных «конфронтационных» фильмов фантастического жанра
исторический период, место действия:
Далекое/недалекое будущее. СССР, США, другие страны, космическое простанство.обстановка, предметы быта:
скромные жилища и предметы быта советских персонажей, интерьеры космических кораблей, роскошные жилища и предметы быта западных персонажей; вариация – разрушенные ядерной катастрофой города, дома, скудный быт немногих оставшихся в живых персонажей.приемы изображения действительности:
квазиреалистическое или футуристическое изображение событий в «своих государствах, космических кораблях», условно-гротескное изображение жизни во «враждебных государствах и космических кораблях».