Милена взяла в руку то, что посчитала ключом. Чтобы прикоснуться к памяти предмета, понадобилось такое полное успокоение мыслей, какое бывает перед погружением в сон. Её так и манило перейти невидимую границу, отделявшую состояние безмятежности и покоя от бодрствования. Малейшие усилия могли нарушить едва наметившуюся связь с воспоминаниями ключа, и сознание Милены стало медленно погружаться в пучину сна, когда в её голове раздался тихий мелодичный свист…
Голова девушки сама собой склонилась на плечо. Она сразу же проснулась, успев посмотреть короткий сон, в котором по небу плыли красивые белые облака.
— Великолепно, милая. — сказала Аделинда. — Видимо вещица плохо помнила своего владельца. Я наблюдала за тобой и, не думала, что тебе удастся достичь такой глубокой сосредоточенности. Прошу прощения.
— За что?, — удивилась Милена. — Как я ни старалась, а всё равно заснула.
— Не переживай. Тут невозможно не заснуть. Результат есть?
— Да. Этот человек очень любил насвистывать. Всегда. Что бы он ни делал. Теперь я не удивлена, что в качестве образца голоса человек использовал свист. Больше ничего не удалось узнать.
— Ты и так хорошо справилась. Тебе известно, как выглядел мужчина. Попробуй, теперь сама определить, каким образом он умер. Ничего сложного здесь нет. Только помни, что это не твои переживания, а совершенно постороннего человека. Наблюдай происходящее, словно ты — свидетель события, а не его участник.
— Хорошо, тётушка. — девушка закрыла глаза и стала следовать инструкциям знающей.
Внезапно она испуганно посмотрела на Аделинду и сказала: — Как странно, тётушка Ада. Он, вроде бы и не умер. Я, наверное, что-то неправильно делаю.
— Давай, посмотрим. Покажи мне его внешность.
Получив зрительный образ, ведунья надолго замолчала. Для выяснения судьбы любителя насвистывать, ей понадобилось гораздо больше времени, чем на воссоздание последних мгновений жизни Джуди Картер.
— Ты права, милая. — растягивая слова, произнесла знающая. — Это кажется невероятным, но мужчина действительно жив. Ошибки быть не может. Он раздетый сидит на полу в какой-то полутёмной пещере. Рядом с ним неподвижно сидят другие люди. Похоже, что они спят. Я не знаю, что это за место и как такое возможно. Ты не ошиблась с определением периода времени, в котором жили создатели мира?
— Нет. Это было очень давно. Информаторий называет наши длинные сезоны годами, но суть не меняется.
— Не будем ломать голову. С этой загадкой нам не справиться. — подвела итог Аделинда. — Если ты не устала, то у нас есть ещё один предмет. Сначала он показался мне просто мусором, но позже я изменила своё мнение.
Милена взяла слипшиеся золотые крупинки, повертела в руках, рассматривая со всех сторон. Золотой комок имел форму, отдалённо напоминавшую сердечко. Девушка не стала гадать, было ли это случайностью, или нет. У неё уже был опыт по избавлению от лишних мыслей, поэтому особых усилий не потребовалось. Золотая вещица легко отдала все свои воспоминания, и Милена сразу же узнала голос, произнёсший:
— What is it, Kevin? *****
Он принадлежал обладательнице бровей в виде разноцветных колечек, спевшей весёлую песенку про барашка.
— It for you, Margaret. Remember me sometimes. ******
Сказавший это мужчина, явно был взволнован, потому что голос его дрогнул.
— What you ridiculous, Kevin. — засмеялась женщина. — We not for ever leave. *******
_____________________________________________________________________________
* У Мэри был маленький барашек,
Его шерсть была белой как снег,
И всюду, куда Мэри шла,
Барашек всегда следовал за ней (перевод с англ.)
** Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь. Образец голоса Джуди Картер. (перевод с англ.)
*** Джуди, ты же не собираешься пить эту воду? Она грязная. (перевод с англ.)
**** Это чистейшая родниковая вода, Поль. Попробуй сам. (перевод с англ.)
***** Что это, Кевин? (перевод с англ.)
****** Это для тебя, Маргарет. Вспоминай обо мне иногда. (перевод с англ.)
******* Какой ты смешной, Кевин… Мы не навсегда расстаёмся. (перевод с англ.)
Золотое сердечко отдало все свои воспоминания и замолчало. Словно книга, которую читал в течение нескольких дней, закончилась на самом интересном месте. Милене было интересно узнать о судьбе молодой женщины, но ей не хотелось бы видеть боль и страдания Маргарет. Пытаясь представлять, как могла сложиться её жизнь, девушка почему-то решила, что женщина с бровями в виде разноцветных колечек должна была дожить до преклонных лет и отойти в мир иной, окружённая многочисленными детьми и внуками. Промелькнувшая перед мысленным взором картина, успокоила Милену и она всё же решилась заглянуть в последние мгновения жизни Маргарет. Девушка помнила о необходимости отстранённо наблюдать со стороны, но то, что пришлось увидеть, заставило её вскрикнуть.
— Тётушка! Это ужасно! Толпа людей растерзала Маргарет! Несчастную буквально разорвали на куски! Её называли ведьмой!
— Успокойся, милая. Вот, выпей. Только-только заварился. — знающая поставила перед своей ученицей чашку и наполнила её ароматным травяным настоем. — Я сейчас сама посмотрю.