Читаем Травля (СИ) полностью

Джека это тоже устраивало. Он бы не хотел, чтобы Кэрол работала с Рэем, чем меньше они будут проводить время вместе, тем ему самому спокойнее. У неё и без того было уйма дел — многодетная семья и её пансионаты. Да и искушать лишний раз Рэя не стоило. Да, сейчас он заметно поостыл, увлечённый своей невестой и грандиозными планами по созданию собственной семьи, возможно, Кэрол была права, утверждая, что его страсть была напрямую связана с проклятием, и Джек готов был в это поверить, как верил собственным глазам, которые больше не замечали во взгляде Рэя, устремлённом на Кэрол, вожделения. В это тяжело верилось, но, тем не менее, это было так. Но и без проклятия, Кэрол была достаточно привлекательной и соблазнительной женщиной, чтобы вызвать в этом пылком любвеобильном бабнике прежнее влечение. Её женская красота-то никуда не делась. А этой девчонке, Шер, до неё было далеко. Поначалу, Джек не мог понять, чем она взяла этого искушённого и избалованного женской любовью красавца, которого, кроме Кэрол и её матери, никто за всю жизнь не смог в себя влюбить. Уж не внешностью — это точно. У Рэя были женщины намного красивее. И понял, что к чему, только после того, как подслушал разговор Рэя и Кэрол. Видимо, девчонка эта, Шер, на самом деле неплохая. Но Джеку казалось, что нет в ней достаточной силы, чтобы надолго удержать этого жеребца в узде… Хотя, кто знает. Девчонка с характером, это сразу видно, и не из нерешительных и пугливых. Взвалить на себя такое бремя, украв невменяемого незнакомого мужика у фанатиков, рискуя жизнью, только потому, что влюбилась, таскать его везде за собой по миру, пряча и заботясь — эта Шер явно безбашенная и не такая уж простая, как кажется. С такой, наверное, и правда не соскучишься. Вот Рэй и запал. Ему всегда нравились безбашенные неугомонные девицы, и Кэрол тому пример. Нашёл себе ещё одну такую, с которой жизнь кислой и пресной не покажется. Может, это именно то, что ему нужно, кто знает? Но в отличие от Кэрол, Шер была искромётно веселой и жизнерадостной, несмотря на то, что, судя по тому, что было известно о её прошлом, радоваться-то особо там было нечему. И на самом деле, с Кэрол они были совсем разные, ничем не похожи. Когда страх потерять возлюбленного оставил Шер, а это случилось сразу после свадьбы, даже во время свадьбы, и её печаль исчезла, девушка, наконец-то, расслабилась, показывая себя такой, какой была всегда — озорной и шумной хохотушкой, обожающей пошутить, и при этом обладающей потрясающим чувством юмора. Вместе с ней заливалась смехом вся свадьба — так она умела заразить своей весёлостью и жизнерадостностью.

— Она мне нравится, — смеялся Джек. — Боже, я никогда в жизни столько ещё смеялся, живот уже заболел… Это же просто маленькая шаровая молния! Интересно, как думаешь, когда её лупил бывший, она даже тогда забавлялась и подшучивала, продолжая радоваться своей дерьмовой жизни?

Улыбка медленно растаяла на лице Кэрол, в глазах, устремлённых на Джека, радость потухла, сменившись болью. Джек перехватил её взгляд и замолчал.

— Я пошутил, чего ты? — сухо проворчал он.

Кэрол отвела взгляд, опустив голову.

— Жаль, что свой злой язык ты так и не научился контролировать, как всё остальное, — холодно сказала она. — Нет-нет, да стеганешь кого-нибудь.

— Но не тебя, — заметил он. — Разве не так?

— Пока так. Но в такие моменты я сразу вспоминаю о том, какой ты мог быть сволочью… и начинаю думать, что с тех пор ничего не изменилось.

Джек напряженно застыл на месте, смотря прямо перед собой неподвижным взглядом. А когда снова посмотрел туда, гдя стояла Кэрол, той там уже не оказалось. Он поискал её взглядом. Она стояла с Касевесом, улыбалась ему, взяв под руку и что-то весело говоря старику на ухо. Тот, пребывая в прекрасном расположении духа, тоже сиял улыбкой, слушая её и одновременно любуясь своим обожаемым Рэем и его молодой женой, которая ему явно пришлась по душе.

Почувствовав на себе взгляд, Уилл повернулся в сторону Джека. Тот почтительно кивнул, приветствуя его, встретившись с лукавым взглядом умных всезнающих глаз. Кэрол, разглядывая гостей, не заметила, как Джек подошёл. С удивлением она опустила взгляд на его протянутую руку.

— Уилл, вы позволите? — улыбнулся Джек, беря Кэрол за кисть и увлекая за собой в толпу на танцпол, где собирались уже другие пары, чтобы потанцевать под только что заигравшую красивую музыку.

— Не откажетесь потанцевать со своей любимой сволочью? — ухмыльнулся он, обхватывая её за талию и привлекая к себе.

— Не смешно, Джек.

— Вот интересно… почему же ты меня так любишь, несмотря ни на что?

— А куда мне деваться? — Кэрол усмехнулась, бросив на него из-под длинных ресниц потеплевший взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы