Читаем Требуется привлекательная брюнетка полностью

«Звонил Пол Дрейк. С тем ключом произошла ошибка. Это ключ от Сиглет-Мэнор, но не от квартиры Хелен Ридли, а от квартиры Карлотты Типтон. Артур Кловис жил до этого там. Когда он сошелся с Хелен Ридли, она пришла к выводу, что безопасней для него будет жить в другом месте. Когда Кловис выехал, квартиру заняла Карлотта Типтон. Мне страшно неприятно, Делла».

Мейсон спрятал листок в карман.

— Если вы уже можете отвечать на вопросы, — отозвался Гуллинг, — и захотите посвятить немного своего драгоценного времени…

— Что вы хотите узнать? — спросил Мейсон.

— Что вы хотели сказать об Артуре Кловисе?

— Только то, что у него был ключ от квартиры в Сиглет-Мэнор, потому что раньше он там жил, — объяснил Мейсон.

— Разве это не совершенно естественно, что у него был ключ, который он не отдал, когда переезжал?

— Я хотел только сообщить, что у него был ключ от дома, в котором было найдено тело.

— Надеюсь, что вы не хотите внушить, что он имеет с этим что-то общее?

— Боже мой! Нет конечно. Я только хотел ознакомить вас с этим фактом.

— Не вижу связи этого факта с делом, — заметил Гуллинг. — Вы ведь не утверждаете, что это был ключ от той квартиры, где проживал Хайнс?

— Нет, нет, — поспешно ответил Мейсон. — Ничего подобного. Это ключ от квартиры, которую занимает в настоящее время Карлотта Типтон. Вы можете это проконтролировать.

— Нам о ней известно, — сказал Гуллинг.

— Это была подруга убитого, — спокойно добавил Мейсон. — Она была довольно ревнива. Следила за Хайнсом в тот момент, когда он спускался в квартиру на нижнем этаже, навстречу своей гибели.

— Как это? — спросил председатель Большого Жюри.

Мейсон удивленно посмотрел на Гуллинга.

— Я думал, вы знаете об этом.

— Вы утверждаете, что Карлотта Типтон пошла за Робертом Хайнсом в квартиру Хелен Ридли?

— Да.

— Но мне она сказала, что спала весь день.

— Мне она в присутствии свидетелей говорила совсем другое, — ответил Мейсон.

— Сколько было свидетелей?

— Трое.

— Незаинтересованные свидетели?

— Моя секретарша и частный сыщик.

— А третий?

— Пол Дрейк.

— Детектив?

— Да.

— И мы должны этому верить? — буркнул Гуллинг.

— А вы не верите?

— Нет.

— Суд, который слушает дело моих клиенток, поверит, — усмехнулся Мейсон.

— Вы можете выставлять эту приманку, когда очутитесь перед судом по делу об убийстве Хайнса, — гневно сказал Гуллинг, — но вам нельзя делать этого сейчас.

— Это не приманка, — запротестовал Мейсон, оттягивая время. — Почему вы не спросите об этом у нее самой?

Гуллинг явно неохотно уступил:

— Подождите в той комнате, мистер Мейсон, и…

— Почему бы ему не остаться здесь? — перебил его председатель. — Я хотел бы услышать, что скажет эта женщина при очной ставке с мистером Мейсоном.

— Это противоречит закону, — заявил Гуллинг; — Согласно закону могут присутствовать только эксперты и лица, которых вызвали для консультации.

— Я хочу, чтобы мистер Мейсон присутствовал. Он является свидетелем, — теряя терпение потребовал председатель Большого Жюри.

— Но в этот момент он не будет давать показаний.

— Раз так, он может быть экспертом.

— Предупреждаю вас, что это противоречит закону.

— Тогда сделаем перерыв и это будет неофициальный разговор. Прошу ее ввести.

— Вы не можете привести ее к присяге, если это будет неофициальный разговор.

— Все равно. Пусть войдет.

— Прошу пригласить для дачи свидетельских показаний Карлотту Типтон, — сказал Гуллинг. Он снова был в ярости.

Карлотта Типтон вошла, улыбнулась членам Большого Жюри, села и старательно приняла такую позу, чтобы обнажилась стройная нога, вызвавшая интерес у мужской части Большого Жюри.

— Как утверждает мистер Мейсон, — начал Гуллинг, — он узнал от вас, что вы следили за Робертом Хайнсом, когда тот спускался в квартиру Хелен Ридли, где его позже нашли убитым.

— Вы так сказали? — с выражением величайшего изумления на лице Карлотта Типтон повернулась к Мейсону.

— Да.

— Как вы могли сказать что-либо подобное! Я ведь ясно объяснила, что спала весь день, что Хайнс знал эту Хелен Ридли, у него были с ней какие-то чисто деловые отношения, но я понятия не имела, кто это такая. И я была действительно удивлена, когда узнала, что эта женщина живет в моем доме.

— Вы сказали все это мистеру Мейсону? — спросил Гуллинг.

— Да.

— Были при этом разговоре свидетели?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги