– Еще бы! – откликнулся Джим. – По мне, так лучше всего – это как Спенсер. Прямо вот залез бы вместо него в стульчик, и пускай бы меня кормили с ложечки. – Он помахал Рози, и та улыбнулась.
– Вы бы в этом кресле смешно смотрелись.
– Вот только живот вряд ли поместился бы. – И Джим погладил себе животик.
– Это точно, – согласилась Дорис, сделав глоток вина, – ты бы этот стульчик вообще в лепешку раздавил.
Беседа лилась ручейком, а потом Даррен принялся смешить всех, рассказывая о том, как они с друзьями ездили в Прагу и один из них случайно выскочил в одних трусах, с бутылкой водки в руках, на пожарную лестницу.
– Дверь захлопнулась, и деваться ему было некуда, – рассказывал Даррен, и от смеха у него на глазах даже слезы выступили, – он, ясное дело, колотился как бешеный, но у нас телик орал. И только когда наша квартирная хозяйка – толстенная тетка, во-от такая, – для наглядности Даррен развел руки, – только когда она обходила дом, то услышала стук и впустила его. Та тетка прямо взбесилась, чуть башку ему не свернула. И водку отняла. И потом он заходит обратно в комнату и трясется, а мы и не въехали сразу, чего произошло-то. Мы вообще не заметили, что он уходил.
Лиз так смеялась, что у нее живот заболел, – во многом благодаря тому, что Даррен, рассказывая, строил самые уморительные рожи. Рози, судя по всему, тоже была в восторге. Она жадно вглядывалась в сидящих за столом и старалась запомнить каждую мелочь. Время от времени здоровой рукой она засовывала ложку картофельного пюре в рот Спенсеру, которому явно это нравилось: он в кои-то веки молчал и лишь иногда хватался за ложку и разбрасывал вокруг картофельные хлопья.
Почти каждый попросил добавки, так хорош был обед. Кристи из собравшихся говорила меньше всех, но Лиз заметила, как внимательна она к Дорис: тщательно порезала для бабушки новую порцию баранины и несколько раз напомнила Даррену подлить Дорис воды и вина. И еще Кристи позволила Рози играть с малышом в дочки-матери.
– Нет, это ему слишком много, – мягко проговорила Лиз, когда Рози попыталась сунуть в рот Спенсеру слишком большой кусок мяса, – вот так, да. Достаточно. У него пока еще не все зубы прорезались.
Лиз даже засомневалась, что осилит десерт, однако, когда Айрис поставила на стол посудины с домашним трайфлом и шоколадным чизкейком, устоять не смогла.
– Я теперь неделю есть не буду, – пожаловалась она, оттянув врезавшийся в живот ремень на джинсах.
– Да брось, тебе вообще неплохо бы потолстеть, – весело сказал Джим, отрезая очередной кусок торта, – ты того и гляди переломишься.
Немного погодя, когда они убрали со стола, Дорис ушла в свою комнату смотреть повтор старых серий «Аббатства Даунтон», прихватив с собой подаренные ей трюфели. Тогда Кристи, Даррен и Келли объявили, что хотят устроить для детей охоту за пасхальными яйцами, пусть даже в такой крошечной квартирке это будет и непросто, а от зорких глаз Рози ничто не укроется. Девочка пообещала не подглядывать.
Джим уселся в кресло и развернул газету, и Лиз отправилась на кухню поболтать с Айрис.
Устроившись на высоких деревянных стульях, они прихлебывали чай, и Лиз поблагодарила Айрис за приглашение.
– Какой сегодня волшебный день получился, – со всей искренностью проговорила она, – и какая чудесная у тебя семья. Ты, наверное, ужасно гордишься ими.
– Я так рада, что вы пришли, – ответила Айрис, – а Рози у тебя настоящая маленькая звездочка.
Они заговорили о работе, и Лиз сказала, что ей предложили выходить по субботам еще и в дневную смену.
– Ты должна как-нибудь заехать туда, – воодушевленно заявила Лиз, – еда у нас отменная. И все свежее.
Взгляд Айрис на секунду затуманился, и она уткнулась в чашку с чаем. Айрис вдруг постарела, и Лиз испугалась, что этот торжественный обед совсем вымотал подругу.
– Нам это не по карману. Скажу тебе честно – мы сейчас по ресторанам не ходим. Дела в магазине идут плохо, а тут еще Джим… – Она осеклась, но Лиз поняла, что Айрис хочется выговориться.
– Что случилось? – забеспокоилась Лиз. – С Джимом же все в порядке, да? – В голове у нее завертелись самые невероятные предположения.
– О боже, конечно! – ответила Айрис и закинула одну пухлую ногу на другую. На ней был обтягивающий свитер, черные брюки и черные же туфли на высоком каблуке. – Он здоров как бык, мой Джим. Он еще всех нас переживет. Нет, дело в том, что… – Айрис поднялась, прикрыла дверь и, наклонившись к Лиз, начала тихо рассказывать: – Еще не так давно у нас имелись кое-какие сбережения. Не миллионы, конечно, просто кое-что на черный день. И вот как-то раз Джим познакомился в пабе с каким-то мужиком. Тот сказал, что зовут его Саймон, Саймон Ривз. Слово за слово – и этот Саймон сказал, что открывает собственный бар, и убедил Джима вложиться.
У Лиз появилось отвратительное предчувствие, но она промолчала.