ГЛАВА 28
— Спасибо, что пришел сегодня и починил утечку. Мы с Мэдисон очень ценим это. Ты знаешь, как я ненавижу звонить отцу — ему не нравится, что я живу здесь, и мне не нужно, чтобы он думал, что это такая дыра, что бы он заставил меня переехать домой.
Ноги Рекса торчат из-под раковины, и он протягивает мне гаечный ключ, которым затягивал трубы на кухне, прежде чем встать на ноги.
У него на лице черное пятно, и я протягиваю руку, чтобы вытереть его большим пальцем.
— Откуда у тебя такой беспорядок? Там мы держим все чистящие средства — как там может быть грязно?
Его пальцы нежно обхватывают мое запястье, целуя чувствительную кожу, прежде чем отпустить ее.
— Не беспокойся о беспорядке, Доннелли. Раковина в порядке, и вы можете спокойно включать кран.
— Водопровод больше не доставит тебе проблем, но если это случится, я не поеду домой на Рождество до завтра. Если я еще что-нибудь могу сделать, звони, ладно? Поменять лампочку или еще что-нибудь? Я свой парень.
Я смеюсь.
— Это мы можем сделать сами. В обычной ситуации я бы и сама могла затянуть болт, но теперь, когда живот стал больше, не хотела рисковать и лезть под раковину. Наверное, пришлось бы вызвать пожарных, чтобы они пришли и спасли меня.
— Ты такая чертовски милая беременная. — Гандерсон наблюдает за мной, пока моет руки.
— Ты так думаешь? — Мои длинные темные волосы блестят от витаминов для беременных, густые и пышные, шелковистыми волнами падают на грудь. Кожа? Безупречная.
— Да, Анабелль. — Он смотрит на меня, рассеянно вытирая руки полотенцем. — Ты определенно одна из тех женщин, которые могут выглядеть сексуальными во время беременности.
Женщина.
Не
Он видит во мне женщину.
Прошло много лет с тех пор, как кто-то говорил мне, что я выгляжу сексуально или хвалил мою внешность, и я скучаю по этому. Это чудесно.
— Эй, Анабелль?
Я смотрю на Рекса, который прислонился к кухонному столу в джинсах и толстовке с капюшоном, склонив голову набок, выглядя молодым и полным надежды. Очаровательным, если честно.
— Что?
— Ты когда-нибудь думала... ну, знаешь... обо мне.
— О тебе? Я все время думаю о тебе, тупица.
Он качает головой.
— Нет, Анабелль, ты думала о том, каково это — быть со мной?
— Зачем? Ты думал о том, каково это — быть со мной?
Его большие карие глаза напряжены. Нежные.
— Все время.
Все время? Как я могла этого не знать?