Читаем Третье яблоко Ньютона полностью

Варя медленно шла от метро к дому. У нее никогда не было времени задуматься, а что за человек, собственно, ее Мэтью. Не потому, что он ей был безразличен. Как раз наоборот, он ей нравился, даже, возможно, больше, чем следовало бы. Умный, как английский дог, с этим его слегка вытянутым лицом, чуть хищным прищуром и чувственными девичьими губами. Аристократически изыскан и противоречив. Полон игры и флирта, умно упакованных в вежливость и внимание к клиенту. Хорош во всех отношениях. Но в нем столько непознаваемого, а думать об этом было некогда. Ясно, что и от нее он ждет изысканности, и сказать ему прямо, что он схалтурил, было бы неэлегантно. Поэтому она изворачивалась два часа как могла: «Не уверена, что я могу давать тебе советы, но вот тут как-то не вполне понятно…».

Мэтью прислал окончательный вариант не в десять, а к полуночи. Варя подправила его буквально в двух местах, и отправила назад. Мэтт, получив это в два ночи, только крякнул. «Эта женщина всю кровь из меня выпьет. Но поправки к месту, нельзя не признать. Всю вторую половину текста надо переписать. Действительно, все по-новому заострилось». Мэтту стало не по себе. Он увидел, что нехитрая Варина редактура открывает в принципе новое прочтение его документа, о котором он сам не догадывался, когда писал. Этот интеллектуальный вызов он принял, уже не думая о том, ученик ли ему Варя или партнер. Он оказался втянут в ее мыслительный процесс. Как-то смущало, что впервые в жизни не он этим процессом управлял. Но теперь у него не было времени об этом думать: утренний deadline предрассветно маячил за окном.

Наконец доклад был отправлен. Мэтью и Варя сидели у него в офисе, подводя итоги. Вся неделя была заполнена взаимными звонками и перепиской. Мэтью хотел знать все детали действий президента, реакции Москвы, следующие шаги. Ему вновь надо было утвердиться в своей роли перфекциониста, все осмыслить, чтоб никакой внезапный поворот событий не застал его врасплох. Сейчас они уже заканчивали разговор и пили чай.

— Жаль, что в ходе этой истории мне так и не пришлось съездить в Москву. Всегда мечтал. Никогда там не был.

— Вот буду жить на два города, съездим как-нибудь вместе, у меня там квартирка, правда, совсем маленькая и примитивная.

— Приеду. Ты куда на Рождество?

— В Америку, как обычно, на лыжах кататься, — почему-то Варе не захотелось рассказывать Мэтью о поездке в Дрезден с Рольфом.

— Желаю тебе хорошо отдохнуть. Ты заслужила. Когда вернешься в Лондон, приглашу тебя на ужин. А то второпях мы и не успели отметить окончание этого дела. Я, конечно, рад, что все закончилось, но мне даже жаль, что теперь не придется встречаться. Для меня это был интересный кейс, хоть его и кейсом-то назвать нельзя. Я же тебя просто консультировал, — Мэтью, к собственной досаде, увидел возможность двойного прочтения его слов и тут же поправился. — Я рад, что не пришлось работать в полную силу. Но с тобой работать было одно удовольствие. Мы сходим на ужин в январе? Просто как друзья, без дела.

— Сходим, обязательно.

— Желаю, чтобы у тебя в новой жизни все складывалось так, как ты хочешь. Всегда буду вспоминать, какой у меня был удивительный клиент. Ты мне сразу понравилась. Помнишь, как ты прибежала вся растрепанная в сентябре после первого допроса? Я не прощаюсь, еще обязательно поздравлю тебя с Новым годом. Take care.

Это «take care» было двусмысленным и потому безопасным. Сказать «увидимся» — неприлично, он же не пацан, который из собственных комплексов множит на ноль все сказанное до этого. Он же не боится признать, что у них сложились отношения. Какие — это другой вопрос, но в любом случае значимые для обоих. «Всего хорошего» — формально, тоже не вяжется со всем предыдущим разговором. А так — мол, «береги себя» — вроде заботу и тепло проявил, но слегка свысока. Все-таки императив.

У Вари мелькнула мысль, что Мэтью затевает с ней какой-то новый хоровод. Дружеские отношения с провокационным флиртом. Не стоит об этом думать, но почему-то очень приятно. А еще приятнее, что можно забыть эти пляски под шубертовскую партитуру и уехать. В зиму, в рождественскую сказку. В Лондоне же не бывает снега.

* * *

Веймар в Рождество очаровал Варю. Архитектура барокко, классицизма и ампира ассоциировалась с разными периодами величия Веймара. Интересно, почему это всегда был центр вольнодумства, искусств, свободы? Гете, Шиллер, воспевание полета мысли. В музыке Бах, прибившийся к Германии Лист, который именно в Веймаре почувствовал себя свободным. В двадцатом веке группа Гропиуса, Кандинский и Клее, новый театр, подхваченный Брехтом, Веймарская республика. И все это — стили, история, люди, жившие и живущие в нем, — сейчас так празднично задекорировано белым снегом, разноцветными фонариками, пестрыми елками и прочей умильной рождественской мишурой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы