Читаем Третье откровение полностью

«План обучения» — документ, принятый в 1599 гаду, официально закрепивший основы иезуитского образования.

48


[Важнейший дар передачи] человеческой жизни (лат.) — энциклика Павла VI, посвященная вопросу контроля над рождаемостью.

49


Творение Божье (лат.).

50


Дживс — остроумный камердинер из комических романов английского писателя П. Г. Вудхауза, чье имя стало нарицательным для олицетворения идеального слуги.

51


Гинея — распространенное в США презрительное прозвище американца итальянского происхождения.

52


Свадьба (порт.).

53


Шангри-Ла — вымышленная страна из романа Дж. Хилтона «Потерянный горизонт».

54


Национальный фонд поддержки искусств — государственное ведомство США, занимающееся поддержкой музеев, а также начинающих авторов, исполнителей.

55


Кьеркегор Серен Обю (1813–1855) — датский философ, протестантский богослов и мыслитель.

56


Моя вина (лат.) — слова из покаянной молитвы.

57


Ройял Роберт американский католический писатель, президент института «Веры и разума».

58


От quinquennial visit ad limina apostolorum — буквально «посещение раз в пять лет апостольских порогов» (лат.),обязанность епископов раз в пять лет приезжать в Ватикан и докладывать Папе о состоянии дел в своих епархиях.

59


Железный кардинал (нем.).

60


«Что и требовалось доказать» (лат.).

61


Видал Гор (р. 1925) — американский прозаик, драматург, эссеист, общественный деятель.

62


«Самое главное» — ежемесячный религиозный журнал.

63


Эти слова якобы произнес в 1593 году будущий французский король Генрих IV, отказываясь от протестантской веры в пользу католической, чтобы взойти на французский престол.

64


Непереводимая игра слов: по-английски слова «Париж» и «Парис» звучат одинаково.

65


Откровение Иоанна Богослова, 17:4.

66


Лефевр Марсель Франсуа (1905–1991) — католический архиепископ, возглавивший борьбу с решениями Второго Ватиканского собора.

67


Витгенштейн Людвиг (1889–1951) — австрийский философ XX века, один из основоположников аналитической философии.

68


Хайдеггер Мартин (1889–1976) — немецкий философ XX века.

69


Суарес Франсиско (1548–1616) — испанский священник-иезуит, философ, богослов.

70


Торквемада Томас де (1420–1498) — монах-доминиканец, глава инквизиции в Испании, отличался исключительной жестокостью.

71


Савонарола Джироламо (1452–1498) — флорентийский религиозно-политический деятель, выступал с критикой папской власти, осуждал светский характер гуманистической культуры, требовал глубокой реформы католической церкви в духе возвращения к апостольскому идеалу.

72


Тридентская месса — богослужение из так называемого «Тридентского канона», принятого в XVI веке списка католических богослужений, которое было отменено в 1969 году после Второго Ватиканского собора.

73


«Искатель» и «Культурные войны» — ежемесячные католические журналы.

74


Читать не могу, но разговаривать — другое дело (ит.).

75


Кларк Кент и Лоис Лейн — влюбленная пара, герои комиксов о Супермене.

76


Истина посередине (лат.).

77


«Я отпускаю тебе грехи» (лат.).

78


«Спаси нас, Господи, бдящих, и сохрани почивающих, дабы мы бодрствовали со Христом и упокоились в мире» (лат.).

79


Неточная цитата из романа «Фамильная честь Вустеров» П. Г. Вудхауза. (Прим. ред.).

80


Римский император, в 303–304 годах организовавший жестокие гонения на христиан.

81


Пипс Самюэль — английский государственный и военно-морской деятель второй половины XVII века, прославился в первую очередь своими дневниками, в которых подробно описал Англию времен Реставрации.

82


Штайн Эдит — немецкий философ, еврейка по национальности, принявшая католическую веру. Погибла в концлагере Освенцим и впоследствии была причислена к лику святых.

83


Дословный перевод английского выражения, имеющего смысл «направить по ложному следу».

84


Имеется в виду библейская Сарра, с благословения Господа родившая Исаака в возрасте девяноста лет.

85


Пока (фр.).

86


До свидания (исп.).

87


Дословный перевод английской аббревиатуры MAD («mutually assured destruction») — «безумие».

88


Религиозный трактат, чье авторство приписывается немецкому монаху XV века Фоме Кемпийскому.

89


Гуссерль Эдмунд Густав Альбрехт (1859–1938) — немецкий философ, основоположник феноменологии. После его смерти в 1938 году его ученик Герман ван Бреда, монах-францисканец, вывез архив Гуссерля из фашистской Германии в Лувенский университет.

90


Мерсье Дезире Жозеф (1851–1926) — бельгийский религиозный философ и церковный деятель, профессор Лувенского университета.

91


Уиппл Гейл и Соколовски Роберт — американские философы и богословы.

92


Лепанто — средневековое название г. Нафпактос (Греция), у которого в октябре 1571 года произошел последний крупный бой гребных флотов во время Кипрской войны между Турцией и Священной лигой (Венеция, Испания, Мальта и ряд итальянских государств). Несмотря на разгром в бою, Турция построила новый флот и успешно закончила войну, и по мирному договору 1573 года Венеция уступила ей Кипр.

93


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза