— Может быть, и понадобится ваша помощь, но не в военных, так сказать, действиях. Просто, как грамотного человека.
— Писаря? — хмыкнул Виконт.
— Сам пока не знаю. Верите, сам превращался уже и в писаря, и в счетовода. Управление — сложное дело, Павел Андреевич, энтузиазма тут мало. Чиновники частенько отказываются добросовестно выполнять свою работу.
— Что, саботажи у вас — частое дело? С этим трудно бороться, я думаю.
— Главное — некому. Против оружия можно выставить более сильное оружие. Но тут нужно выставить более сильное образование, а его-то и не хватает. И они чувствуют себя королями положения.
— Понимаю. Locus majoris resistentiae, — сочувственно кивнул Виконт. — Но чиновник из меня никакой.
— С латынью у меня всегда были нелады, — засмеялся Кузьмин.
— Это значит: «Место наибольшего сопротивления». — Саша одарила их парой слов и снова отвернулась к окну: ее ведь к разговору никто не приглашал.
— Любишь латынь, Саша? По гимназии помнишь? — вот на Кузьмина ее образованность произвела впечатление.
— В гимназии не было такого предмета. Это как раз Павел Андреевич любит, и я попутно запоминаю. А моя воля — mea voluntas — я бы близко к этому мертвому языку не притронулась.
— Не подошла.
— Да, да, Поль, не подошла, конечно, не подошла. Я бы лучше итальянский учила.
— Я все забываю, что ты девочка. В женской ведь совсем другая программа. А у вас, Павел Андреевич, филологическое образование?
— Нет.
— Какое же?
— Начинал в Риме, в Accademia di San Luca.
— Не слыхал, а чему там учат?
— Это один из трёх знаменитых художественных центров Италии.
— Значит, вы художник!
— Два года проучился. Не завершил. Параллельно прослушал курс физиологии и анатомии в Universita degli studi di Roma La Sapienza, в Римском университете, то есть. Это полезно для художника, коим я собирался в те времена стать.
— Война помешала?
— Нет.
После недолгого молчания Кузьмин начал снова:
— А я после этого случая с письмом думал, что ваша профессия — языки. Меня тоже учили французскому в свое время, но у вас, конечно, не гимназические знания, признайтесь, а то мне будет просто обидно.
— Признаюсь, не гимназические.
Совсем плохо: даже готового улыбаться Виконта она не может ничем заинтересовать. Он улыбается, но не ей!
Написанное по-французски письмо, упомянутое Кузьминым, нашли в брошенной усадьбе среди важных документов и доставили Кузьмину на одной из станций. Он принес его вчера в вагон, долго сидел над ним и, наконец, бросил:
— Поразительно, как женщины в серьезные годы умудряются заниматься такой дребеденью.
Кстати, именно эта фраза впоследствии выросла в исповедь о его разочаровании в невесте и горестном отказе ей. Но тогда речь шла совсем не о том. Виконт отозвался на его слова:
— Что, вместо военных планов найдены лирические записки? Женщины украшают и разнообразят нашу жизнь, Виталий Константинович, но не более того. Не стоит требовать от них многого. Будьте просто благодарны.
Пока Саша определялась с отношением к его словам, Кузьмин продолжал:
— Насколько я разобрал, какие-то излияния о прекрасных магазинах около музея Клюли.
— Клюни, наверное. О Париже речь? Там есть музей в hôtel de Cluny.
— Извините, но здесь именно так. Поглядите сами.
Виконт прочитал листок и, возвращая, заметил, что в письме почти в каждом слове ошибки и особенно перевраны некоторые названия. Сашу они не позвали посмотреть, и она сидела, готовая заплакать. В прежние времена Виконт обязательно показал бы ей текст. Хотя бы для того, чтобы проверить, заметит ли она эти самые ошибки. А тут… рассуждают о… Франции, французских словах… как будто не она наполовину француженка и пять лет безвылазно жила в Рамбуйе. Правда, ни отеля Клюни, ни какого-то последовавшего вслед за тем Бульмиша она не знала… но, все-таки, обидно до того, что невозможно уже терпеть. Пришлось опять набраться храбрости и спросить. Может быть, ей уже и не отвечают?
— Нôtel de Cluny — бывший монастырь ордена Клюни, ныне музей Средневековья в Латинском квартале, Бульмиш — так студенты называют Бульвар Saint-Michel. Он тоже неподалеку от Латинского квартала, — откликнулся Виконт ровным голосом, неизвестно к кому обращаясь, — но именно Boul Mich, а не Boar[81]
Mich, — повернулся он к Кузьмину.— Может быть, эта женщина, как я, путала буквы? — попыталась внести свою лепту Саша.
— Виталий Константинович, это письмо что, писала нерадивая гимназистка? Не похоже, обороты абсолютно верные, стиль литературный, я бы сказал. Не хотели бы, чтобы я подчеркнул ошибки?
— Да, да, пожалуйста, Павел Андреевич, мне пришла в голову одна идея.
— Охотно выполню вашу просьбу. Не составит никакого труда.
— Довольно странные ошибки. Вы не находите? — пробормотал Кузьмин, следя за рукой Поля и исправлениями.
— Нетривиальные, я бы сказал, — отозвался Поль, уколов Кузьмина взглядом.
Кузьмин забрал у него листок и отошел в дальний угол вагона.
— Любопытно, очень, очень любопытно. Эта дамочка не так проста, как казалась. Терроризмом дело попахивает…
— Жаль, мне не довелось прочесть аналогичное письмо другой стороны, — иронически отозвался Виконт.