Скрашивая ожидание, полковник поочерёдно смотрел то на видневшийся у входа в бухту островок Катабоко, то на разделённые широкими уступами горные склоны, поросшие криптомериями, то останавливал взгляд на стоявших в отдалении под флагами разных наций океанских судах.
Воды рейда бороздили паровые катера, сновали, блестя крытыми лакированными кабинками, похожие на птиц остроносые японские «фуне», а вокруг Иртеньева шумели человеческие голоса, лязгали работающие лебёдки и дымили трубами коммерческие пароходы.
Торчать особо долго на ступенях пристани полковнику не пришлось. Сзади раздалось осторожное покашливание, Иртеньев обернулся, и увидел молодого мужчину в слегка заношенной флотской тужурке. Примерно полминуты они насторожено присматривались друг к другу, и наконец мужчина в тужурке поинтересовался:
– Это вы, господин Томбер?
– Да, это я, – Иртеньев улыбнулся. – С кем имею честь?
– Щербачов, лейтенант флота, – коротко представился владелец тужурки и уже довольно напористо спросил: – Американец?
– В некотором роде…
– Надеюсь, не из заведения мисс Мод [36] ?
Иртеньев не знал, о ком речь, но, уловив смысл вопроса, покачал головой:
– Думаю, нет…
Было совершенно ясно, что Щербачов пытается как-то прощупать полковника, и чтобы положить конец этим неуклюжим попыткам, Иртеньев спросил:
– Скажите, лейтенант, человеку, который попросил вас помочь мне, вы доверяете?
– Абсолютно… – Щербачов не спускал с Иртеньева пытливого взгляда.
– Тогда к делу, – полковник привычно оглянулся, проверяя, не слышит ли кто-нибудь их беседу, и сказал: – Лейтенант, мне крайне необходимо перебраться во Владивосток и желательно без всякой огласки. Тут, как мне известно, есть некая Амацу-сан, а вы, кажется, бывали здесь до войны…
Видимо, решая, как поступить, Щербачов некоторое время молчал и только потом, вздохнув, заговорил:
– Да, господин Томбер, как вы изволили выразиться, некая Амацу-сан мне известна, но именно поэтому я не советую вам с ней иметь дело и даже больше, беру на себя смелость сказать, что ни с кем из японцев говорить на данную тему не рекомендую.
– Почему же? – поинтересовался Иртеньев.
– Да потому, господин Томбер, что здесь мы с вами худо-бедно, находимся в мирных условиях, а желание попасть во Владивосток переводит вас в совсем иную категорию со всеми вытекающими последствиями, с которыми я, как человек, находившийся в осаждённом Порт-Артуре, хорошо знаком.
Столь длинная и так изящно выстроенная тирада заставила Иртеньева несколько по-другому взглянуть на своего собеседника. Вне всякого сомнения, он знал, о чём говорил, и именно поэтому полковник спросил:
– И что же вы предлагаете?
– Я?.. – Щербачов немного подумал. – Пожалуй, можно попробовать на одном из русских пароходов…
– На русском? – удивился Иртеньев. – Откуда они здесь?
– Ходят слухи, что пленных вот-вот будут отправлять на родину, так что, я полагаю, возможность будет… – Щербачов умолк, скептически посмотрел на Иртеньева и с некоторым сомнением заключил: – Вот только не знаю, как вы на это посмотрите, всё-таки нижние чины…
У Иртеньева мелькнула мысль, что Щербачов всё ещё пытается его прощупать, и он улыбнулся:
– Это не имеет значения, согласен даже трюмным.
Щербачов многозначительно помолчал, а потом, похоже, преодолев чем-то мешавшее ему внутреннее сомнение, осторожно поинтересовался:
– Вас, как я слышал, занимает и другая, так сказать несколько своеобразная деятельность японцев?
Теперь полковник окончательно убедился, что лейтенант более чем основательно приготовился к их встрече, и потому односложно ответил:
– Да.
К вящему удивлению полковника, Щербачов полез в карман тужурки и извлёк оттуда сложенный вчетверо лист.
– Что это? – спросил Иртеньев.
– Японская листовка. Такие разбрасывали ещё в самом начале осады Порт-Артура, – пояснил Щербачов.
– Интересно…
Иртеньев взял протянутый ему листок и развернул. Прокламация была отпечатана на прекрасной бумаге, за всё время хранения только слегка потёршейся на сгибах. Шрифт тоже был ясный, но вот в тексте, который полковник быстро пробежал глазами, встречались ошибки, ясно говорившие, что листовку писал не русский. Что же до содержания, то внимания заслуживал один момент:
Полковник ещё раз, теперь уже вслух прочитал заинтересовавший его отрывок и посмотрел на Щербачова. Лейтенант стоял рядом, невозмутимо созерцая бухту, где всё так же сновали остроносые фуне и куда в скором времени должны были войти пароходы, чтобы переправить из Японии в Россию взбаламученных революционной пропагандой солдат…
Миновав островки Папенберг и Каменосима, пароход «Владимир» оставил за кормой вход в окружённую со всех сторон горами, напоминающую мешок Нагасакскую бухту и в открытом море взял курс во Владивосток.