Читаем Третья тайна полностью

— Я так не считаю, — медленно произнесла Килпатрик. — Мне нравится идея, но прямо сейчас это будет не слишком практично. — Она посмотрела на серо-черные руины. — И пока я чувствую себя разбитой. Не знаю, смогу ли начать заново…

Трумэн указал на сарай:

— Разве здесь не сохранилось две трети всех необходимых материалов?

Это верно.

— Да, но…

— Тогда все, что тебе нужно, — это новый дом. Знаю, в твоем прежнем домике было много чего особенного. Но, честно говоря, я предпочел бы построить другой, чем пытаться восстановить старый материалами из сарая. — Трумэн взял ее за руки, волей-неволей заставив посмотреть на себя. — В первый раз ты строила в одиночку. Теперь ты будешь не одна.

Ее щеки обожгло слезами.

И как мне достался такой хороший человек?

— Спасибо, — прошептала Мерси слабым голосом. — Ты не представляешь, как это важно для меня.

— Ты для меня важнее всего на свете, — ответил Трумэн. Его карие глаза смотрели очень серьезно. — Я не позволю небольшому пожару и дырке в ноге разрушить твое будущее.

Мерси поперхнулась и полуфыркнула-полувсхлипнула:

— Небольшому?

— Каждую ночь мне снится, как Габриэль стреляет в тебя, — признался шеф полиции. — Кристиан запаздывает с выстрелом, я и Саломея тоже не успеваем. По сравнению с этим и пожар, и твоя рана — сущая ерунда, да. — Трумэн сглотнул ком в горле. — Мы сумеем отстроить все, чего ты лишилась. Еще лучше прежнего. Как тебе такая идея?

Мерси смотрела ему в глаза, не в силах вымолвить ни слова, и вспоминала разговор по душам с Саломеей, пока приходила в себя в больнице.

— Все равно вы будете вместе, — неожиданно заявила та в разгар обсуждения больничной еды.

— Что?

— Вы с Трумэном.

Мерси поежилась. Ей было не по себе слышать комментарии насчет личной жизни от едва знакомого человека.

— Может быть…

Идеальные брови Саломеи приподнялись:

— «Может быть»? Ты говоришь так, будто это не зависит от тебя.

— Разумеется, от меня. — Мерси нахмурилась: — Это моя жизнь.

Собеседница хихикнула:

— Так-то оно так, но твоя судьба уже предначертана. Тебе только кажется, что ты сама прокладываешь путь.

Чушь какая-то.

Саломея наклонила голову, всматриваясь в нее темными глазами:

— У меня редко получается это разглядеть, в отличие от моей матери. Но… от тебя к Трумэну тянутся почти невидимые нити, они связывают вас.

— Нити?

Саломея пожала плечами:

— Вроде паутины. Едва заметные. Это трудно объяснить словами. Я дважды видела, как они сверкают. Их не разорвать.

Мерси молча уставилась на нее.

Саломея откинулась на спинку стула.

— Можешь меня не слушать, — она небрежно взмахнула рукой, будто отгоняя собственные слова. — Я иногда несу такую чушь… Не обращай внимания. — Она указала на поднос с больничной едой: — Но замечу уже всерьез: это совсем не похоже на цыпленка. Вообще непонятно, что это такое.

Мерси втянулась в обсуждение цыпленка, как будто ничего не произошло.

Тем не менее разговор остался в ее памяти. Потому что тогда, в лесу, когда она отвернулась от Габриэля и заметила Дейли, перед глазами у нее мелькнули тонкие синие линии. Они тянулись от нее к Трумэну.

Это просто блики на снегу.

У меня была сильная кровопотеря, я уже теряла сознание. Неудивительно, что мне мерещилось всякое.

Мерси не знала, как воспринять слова Саломеи. Но это было красиво. Причудливо, как в сказке.

— …Мерси? — подал голос Трумэн. — Тебе не по душе мое предложение помочь тебе построить дом?

Судя по его взгляду, он боялся услышать ответ.

— Нет! Совсем нет. Просто думала, с чего нам начать. — Мерси с радостью отметила, что опасение в его взгляде тут же исчезло, и улыбнулась: — Я с удовольствием занялась бы этим вместе с тобой. И Кейли будет только рада, я знаю.

Трумэна распирало от восторга.

— Слава богу! Я боялся, что ты решишь все бросить… Женщина, которую я знаю, так не поступила бы. — Он притянул Мерси к себе и обхватил ее лицо ладонями. Его глаза заискрились смехом. — Жду не дождусь, когда мы вместе займемся этим.

Его поцелуй получился долгим и глубоким.

Мерси, погрузившись в этот поцелуй, представила, как вокруг них кружатся разноцветные нити. Трумэн заразил ее своим предвкушением будущего.

Будущего, которое они построят вместе.

Благодарности

Спасибо всем ребятам из издательства «Монтлейк», поддержавшим меня и мои книги: Энн, Джессике, Ким, Элизе и Галену. Помимо них, множество других людей трудятся за кулисами, помогая моим словам воплотиться в реальность… Они лучшие в своем деле, и я каждый день радуюсь тому, что «Монтлейк» для меня как родной дом.

Спасибо Шарлотте Хершер, с ее бережной и точной редактурой красным маркером. Ее проницательность делает мои книги лучше.

Спасибо Мэг Рули, ведущей меня вперед и с удовольствием занимающейся всеми бумажными делами, от которых мне хочется съежиться. Я признательна ей за помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёрси Килпатрик

Первая смерть
Первая смерть

Всю свою жизнь спецагент ФБР Мерси Килпатрик следовала заветам выживальщиков – закрытой общины, готовящейся к концу света. Но когда в ее родном городке появляется жестокий серийный убийца, эти правила начинают работать против нее. 15 лет назад Мерси внезапно разорвала отношения с семьей и сбежала из коммуны. Пришло время вернуться и взглянуть в лицо своему прошлому. Неуловимый убийца по прозвищу Пещерный человек одного за другим убивает выживальщиков. Неприязнь местных к чужакам и правительству делает Мерси идеальным агентом. Вместе с шефом полиции Трумэном Дейли они приступают к расследованию. Новый напарник видит, что, вернувшись в родные края, спецагент ФБР нервничает и что-то скрывает. Если все узнают, что она сделала, это разрушит ее карьеру и, возможно, ее жизнь…

Кендра Эллиот

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги