Будучи подростком, Трумэн никогда не делал таких глупостей. Точнее, делал, но ему очень везло. Никто не погиб и не переломал кости. Максимум ему пришлось несколько раз побывать в местном полицейском участке.
В памяти вспыхнули темные глаза и соблазнительная фигура Саломеи.
К счастью, все обошлось.
Со вчерашнего дня эта женщина часто занимала его мысли. Он не вспоминал о ней лет двадцать, зато последние сутки почти непрерывно пытался выбросить ее из головы. Воспоминания заползали в мозг словно змея и не желали покидать его.
После той давней встречи Дейли понял: Саломея опасна. Ее лучше избегать. Он окунулся в этот темный омут лишь чуть-чуть, с самого краешку, но, к счастью, вовремя порвал с ней. Саломея взбудоражила его, потрясла до глубины души.
Прелестная улыбка Морриган отвлекла Трумэна от мыслей о ее матери. Дочь совсем не походила на мать, но ради блага девочки он надеялся, что Саломея скоро объявится. Жить у незнакомых людей после того, как бабушка умерла на глазах у Морриган… Ребенок такого не заслужил.
Бен Кули постучал костяшками в дверь кабинета Трумэна:
— Доброе утро, шеф.
— Ты вызвал эвакуатор для перевернувшейся машины? — Дейли обрадовался, что седой полицейский прервал его раздумья.
— Ага. Только эвакуатор долго не ехал. Я чуть задницу не отморозил.
— Мальчишке повезло. Он мог погибнуть или покалечить кого-нибудь.
— Слышал бы ты, как костерил его отец… В ближайшее время ему точно не светит сесть за руль, а как только сломанная рука заживет, то, как пообещал отец, следующие полгода парню придется разгребать навоз.
— Вот и хорошо.
Бен стоял в дверях, теребя перчатки и озабоченно наморщив лоб.
— О чем задумался?
— Об убийстве Сабин. Все в городе только об этом и судачат.
Трумэн пристально посмотрел на него:
— И что говорят?
Бен оглянулся через плечо и тихо произнес, глядя шефу полиции прямо в глаза:
— Что она была ведьмой.
— Только не говори, что веришь в ведьм.
— И что все трое занимались магией… мать, дочь и внучка. Что они организовали ковен[4]
, который передавал ведьминские тайны из поколения в поколение, — прошептал полицейский.— Черт побери, Бен! — взорвался Дейли. — Ты что, всерьез веришь в это дерьмо? Я видел девочку. Она — невинный ребенок и не заслужила, чтобы о ней распускали такие слухи.
Кули смущенно потупился:
— Сплетни, конечно, бредовые, но, мне кажется, кое-что про Оливию — правда.
Тут Трумэн заметил, что полицейский назвал ее по имени.
— Бен, ты ее знал?
В памяти всплыли слова Огастеса о близком знакомстве Оливии со множеством мужчин. В животе неприятно заурчало.
— Лично я — нет, а вот мой старший брат знал.
Трумэн облегченно вздохнул:
— Поясни.
Кули рассказал примерно то же, что и Огастес Макги.
Трумэну очень хотелось услышать хоть что-то хорошее о лесных отшельницах.
— Бен, ну и зачем ты мне это рассказываешь? Мы ни на шаг не приблизились к убийце.
Кули начал топтаться на месте, теребя перчатки.
— Знаю. Но если дочь пошла в мать, то наверняка многие мужчины не прочь ей отомстить. Просто мысли вслух.
— А по-моему, просто мерзкие сплетни.
— Давай прекратим эту болтовню. Пусть люди знают, что распускать слухи нехорошо. И следствию ими не поможешь. Если у кого-то есть конкретные
— Сплетников трудно унять.
— Старайся изо всех сил, — велел Трумэн. — И отправляй всех, у кого есть
Бен встрепенулся:
— ФБР? Почему ФБР?
Дейли прикусил язык, мысленно ругая себя. Схожие обстоятельства гибели судьи и Оливии Сабин пока не стали достоянием общественности. Кули приподнял бровь, заметив, что начальнику неловко.
— А, понимаю… Нельзя разглашать?
— Я и так сказал слишком много.
— Ладно, буду нем как рыба.
— Спасибо, Бен.
Над головой Кули в дверях появилась голова Лукаса. Бывшая звезда школьной футбольной команды ростом в шесть футов навис над пожилым полицейским.