Читаем Третья волна полностью

— Я вас понимаю с трудом, ин-император, — признался шламан.

Ануэр понимающе закивал.

— Неудивительно, ведь вы еще не знаете того, о чем я хочу вам рассказать. Вы правильно сказали, что древние астрономы заподозрили существование жизни на Калисе. Более того, спустя время было научно доказано, что жизнь перенеслась туда с нашей Терсы. Но об этом потом. — На лице императора застыло серьезное и сосредоточенное выражение. — Три тысячи двести двадцать три года назад пятая межпланетная экспедиция завершилась успехом — отважные первопроходцы высадились на одном из материков Калиса и провели первичные исследования микромира флоры и фауны на предмет сопоставимости с микромиром Терсы. Именно тогда удалось не только доказать неоспоримое сходство в строении живых организмов Калиса и Терсы — в том числе и на генетическом уровне, но и получить данные, красноречиво говорящие о том, что на Калисе отсутствуют сверхопасные вирусы и бактерии, помешавшие бы переселению людей с Терсы.

Шламан Каций нахмурился.

— Наверное, вы хотели сказать — колонизации, — поправил он.

— Нет, уважаемый ин-шламан, — покачал головой император Ануэр. — Я сказал то, что хотел сказать. Три с лишним тысячи лет назад наши предки, стремясь сохранить людской род, всерьез хотели переселиться на Калис, навсегда оставив Терсу.

Шламан был поражен услышанным.

<p>ГЛАВА 4</p>

Майор ГРУ в отставке Виктор Степанович Семенов шел по длинному коридору Главного управления. Подошвы его ботинок бесшумно ступали по красной ковровой дорожке, а глаза привычно выхватывали из окружающей обстановки предметы интерьера: унылые одинаковые двери темного дерева, невыразительные таблички на них, матовые плафоны ламп дневного освещения, редкие кадки с цветами. Последние оказались нововведением; в свою бытность сотрудника разведки Семенов не видел здесь этих кадок.

Путь свой Семенов держал в кабинет заместителя начальника управления по оперативным делам господина Сорокина И.Б. Пятый этаж, кабинет номер 22. Ни фамилия, ни должность господина Сорокина ничего не говорили Семенову.

Остановившись у двери с табличкой, содержащей номер 22 и искомую фамилию, Семенов трижды коротко постучал. Дождавшись приглашения, он отворил дверь и оказался в тесном кабинете не больше двенадцати метров площади, с низким потолком и коротким древним столом, небольшим, но в тесноте кабинета вызывающим впечатление излишне крикливой роскоши. За столом сидел человек, о внешности которого можно сказать коротко: она ничем не примечательна. Такое лицо невозможно запомнить, заметив его случайно и даже разглядывая длительное время. Простой серый пиджак, чуть ослабленный серый галстук, белая сорочка. Единственное, что выдавало в господине Сорокине принадлежность к спецслужбам — его глаза, колющие, с «пронзающим насквозь взглядом, вызывающим чувство, будто все твои тайны отныне стали достоянием гласности», как выразились бы писатели детективного жанра.

Семенов коротко приветствовал того, к кому его направили люди, доставившие в Москву прямиком из Ирака. Господин Сорокин кивнул в приветствии, следующим кивком указал на стул напротив своего стола. Когда Семенов сел, господин Сорокин отложил в сторону занимавшие его доселе бумаги, аккуратно сложил их стопочкой, затем поместил в папку и спрятал в выдвижном ящике стола. А затем сухо представился:

— Сорокин Илья Борисович. Заместитель по оперативным делам.

— Семенов Виктор Степанович, — ответил посетитель. — Отставник.

— В нашем деле не бывает отставников, — так же сухо, совершенно безэмоционально сказал Сорокин то, что ожидал от него Семенов. — Вы должны это прекрасно знать.

Семенов предпочел пока не возражать. Ему, только что утратившему братьев по оружию, было плевать на соображения руководителей разведки относительно отставки. Семенов хотел лишь выяснить, кому и по какому поводу потребовалась его скромная персона.

Господин Сорокин не стал вести праздных бесед и сразу перешел к делу. Из ящика стола, куда только что отправилась папка с бумагами, заместитель по оперативным делам достал толстый конверт желтого цвета, наглухо запечатанный широкой клейкой лентой. Семенов проследил взглядом за перемещением конверта по столу в свою сторону, затем вопросительно посмотрел на Сорокина.

— Тут все, — коротко бросил заместитель по оперативным делам. — Ознакомьтесь в течение шести часов.

— Я что-то не понимаю, — признался Семенов. — Вы мне дали ЧТО? Задание?

— Все внутри, — еще раз коротко ответил Сорокин. — Нам известна ваша карьера наемника после отставки, ваш боевой опыт. Некоторым людям вы понадобились именно как наемник, как помощник в делах, заинтересованность в которых проявляет и наша организация. Вы уже не сотрудник разведки — официально, однако извольте все же еще раз поработать на родную страну. А сейчас, простите меня, Виктор Степанович, у меня есть неотложные дела.

Перейти на страницу:

Похожие книги