Вот какие сомнения роились в голове у Гора, когда они вышли из гравилета и ступили на землю этого симпатичного леса.
А лес действительно был красивым. Он рос в гористой местности, соревнуясь с горами и отдельно стоящими скалами своей первозданной красотой и высотой своих деревьев. То сами деревья поднимались над громадами камней, то отдельные кручи врезались вершинами в облака, гордовито посматривая на ютившиеся где-то у их подножий деревья. Многочисленные ручьи и речушки весело спешили куда-то, падая на землю леса с высоких скал и порой теряясь в лесных просторах. В верховьях деревьев весело щебетали пернатые, а в кустах, тут и там, сновали антилопы, олени и лани.
Казалось, что хищниками здесь и не пахло. Но такого просто не могло быть. Потому путешественники не выпускали из рук своих плазмачей. Даже Брук на некоторое время отложил в сторону свою камеру и настороженно посматривал по сторонам, пытаясь своевременно заметить першые признаки любой опасности. Только Гор казался вовсе не озабоченным окружающей его неизвестностью. Настолько сильно поразили его полученные от Эолы сведения.
В этот раз он был невнимательным, как никогда. Возможно, гнездившиеся в нем вековые инстинкты не подсказывали ему о наличии опасности? А, может, на то была какая-то другая причина? Но именно сегодня Гор из чрезвычайно осторожного и здавомыслящего человека вдруг превратился в очень беспечного и равнодушного путешественника. Будто это не он добровольно взял на себя обязанности по защите Эолы от опасностей, так часто подстерегающих их на теле Матери.
В первую очередь исследователи решили пообедать, удобно устроившись прямо на земле возле капсулы гравилета. Но не успели они пережевать первые куски поджаренного мяса, как в Горово плечо с противным свистом воткнулась длинная и довольно толстая деревянная стрела.
Вовсе не от боли, не от силы удара, а, скорее всего, от неожиданности Гор повалился на бок и с испугом начал рассматриваться по сторонам, иногда искоса зыркая на неизвестный предмет, так больно укусивший его в плечо.
Вокруг никого не было видно. Но ведь кто-то ужалил его так больно! Где он прячется, этот неизвестный враг, который боится открыто выйти на бой с ним, Гором?
Эола с Бруком сразу же схватились за свои плазмачи, готовые в любой момент выпустить на волю заключенные в них силы. Но нигде не было видно никого, кто мог бы нанести такой коварный удар. А метать молнии прямо в белый свет они не считали необходимым. Потому продолжали настороженно присматриваться и прислушиваться к окружающему их лесу.
– Это не зверь, – кривясь от боли, молвив Гор. – Это сделал человек, но человек этот – не из нашего Племени. Нам не ведомы такие короткие и острые копья. Это кто-то другой. Тот, о котором мы ничего не знаем.
– Конечно, это кто-то другой, – продолжая вглядываться в чащу подлеска, ответил ему Брук. – Ведь мы находимся очень далеко от вашей Долины. Никто из детей Племени даже за всю свою жизнь пешком не смог бы одолеть такое расстояние.
В это время за ближайшими деревьями мелькнуло несколько человеческих силуэтов.
– Не стреляйте! – закричала к незнакомцам Эола. – Мы не причиним вам зла! Мы пришли с миром!
Вряд ли лесовики поняли хоть что-то из ее речи. Но стрелы в сторону путешественников больше не летели. Это уже было что-то! Это было похоже на маленькую победу. На какое-то эфемерное равновесие, которое могло бы быть установлено между обоими сторонами. И это зыбкое равновесие надо было поддержать во что бы то ни стало. Не испугав при этом самих аборигенов и не сделав что-то во вред себе.
Пока Эола упражнялась в ведении переговоров с невидимыми противниками, Брук довольно легко вытащил стрелу из Горового плеча, обработал рану каким-то раствором и хорошо перевязал ее. Хотя Гор и чувствовал некоторое неудобство от того, что на его теле появилась новая шкура, но боль в плече постепенно начало утихать. Он понял полезность этой новой шкуры и на некоторое время просто смирился с ее существованием.
А Эола продолжала вести свои односторонние переговоры, в основном пользуясь языком Племени и утешаясь хотя бы тем, что поведение лесовиков стало менее воинственным.
То ли люди за деревьями действительно поняли что-то из сказанного ею, то ли их просто поразило то, что незнакомцы не предприняли никаких попыток дать им отпор. Они начали более уверенно выглядывать из-за деревьев. Некоторые из них даже осмелели настолько, что решились выйти на поляну, готовые в любой момент поразить пришельцев своими стрелами или со всех ног броситься бежать под защиту деревьев.
Эола призывно помахала рукой. Два аборигена, скрадываясь и постоянно пригибаясь чуть ли не до самой земли, оглядываясь на своих товарищей, начали осторожно приближаться к страным незнакомцам. К людям, которые будто прямо с неба свалились на их лес.