Читаем Трэвис полностью

Но образ Хейвен, стоящей на месте, которое было моим, голубая рябь озера Пелион, веером расходящаяся вокруг нее, была яркой и ослепительной. Я не мог отмахнуться от этого. Это было чудесно и ужасно, потому что она не хотела этого со мной.

Мы были друзьями. С преимуществами, но все равно просто друзьями.

Она уедет. Она здесь всего лишь проездом.

Но почему-то ни одна из этих вещей не затуманила картину в моем сознании.

Мне хотелось рассмеяться и упасть на колени. Это было забавно. И совершенно трагично.

Она повернулась ко мне, сверкнув своей ослепительной улыбкой, эти дикие кудри разметались вокруг ее лица. Мое сердце сжалось, затем опустилось, потом взлетело и, казалось, отскакивало от внутренних стенок моей груди. Мой мозг тоже чувствовал себя странно, одновременно затуманенным и звенящим. Может быть, я не столько представляю себе будущее с Хейвен, сколько страдаю от кровоизлияния в мозг? Возможно, апоплексический удар был неминуем.

Я ждал, что вот-вот упаду в обморок.

Но она снова улыбнулась, и мое сердце совершило тот же самый взлет, то же самое видение расцвело ярче, чем раньше, рассеивая туман, который начал расползаться по краям моего разума.

О Боже. Нет.

Я замер, чувствуя себя почти... сбитым с толку.

Как это произошло? Я не просил об этом.  

Она наклонила голову, беспокойство отразилось на ее лице, и мир вернулся под натиском звука и света.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Да. — Я испускаю долгий, медленный вздох, беру со стола безделушку и притворяюсь, что внимательно ее изучаю.

— Ты, кажешься, очень заинтересованным в этом.

— Мх, — промычал я, пытаясь контролировать свой пульс. Я чувствовал себя вспотевшим и слегка больным. — Да. Я... собираю их, — сказал я, поднося вещь ближе. Я не мог смотреть на Хейвен. Не прямо сейчас. Пока нет.

— Это наперсток, — сказала она. — С изображением... осла на нем. Это ослиный наперсток.

Эта штука попала в фокус. Я даже не знал, что такое наперсток, но оказалось, что это миниатюрная перевернутая чашечка. И да, с изображением осла на нем.

Это был даже не очень привлекательный осел.

Честно говоря, это было совершенно некрасиво.

Хейвен осторожно взяла его из моих пальцев.

— Я куплю его, — сказала она продавцу в киоске, вручая ему пятьдесят центов, которые он ей назвал, и снова протягивая наперсток мне. — Мой подарок тебе.

Я сглотнул, взял наперсток и положил его в карман.

— Спасибо, — ответил я, наконец, встретившись с ней взглядом. Она испытующе посмотрела на меня.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке?

Ну, я буду жить. Очевидно.

Я кивнул.

Да. Нет. Я не знаю.

Что я действительно понял — внезапно и безошибочно — так это то, что она была способна разбить мое сердце. И если она собиралась это сделать, то все, что  мог сделать я, это позволить ей.

Глава 22

Трэвис

В конце концов, ко мне вернулось душевное равновесие, и мы провели остаток времени на антикварной ярмарке, пробуя закуски из продуктовых тележек по внешнему периметру и копаясь в том, что могло оказаться сокровищем или хламом, в зависимости от конкретного человека.

Это был лучший день в моей жизни.

И самый худший.

Я все еще был слегка потрясен, даже сидя в своей комнате после того, как вернулся несколько часов назад.

Было какое-то отдаленное чувство счастливого удовлетворения в сочетании с растерянностью и замешательством, похожее на то, что я чувствовал утром после того, как по-настоящему напился на ежегодной вечеринке с тако и текилой «Синко де Майо» на Мейн-стрит. Я потянул спину, выполняя лимбо на берегу озера, и вырубился утром.

Хорошие времена.

И от них чрезвычайно трудно оправиться.

Тем более забыть.

По сей день я все еще чувствую легкую боль в спине, если слишком сильно поворачиваюсь в неправильном направлении.

Слава Богу, не было видеодоказательств.

Я взял наперсток и надел его на указательный палец, не в силах сдержать стон смущения, который вырвался у меня из горла из-за нелепости этой вещи. Осязаемое напоминание о нервном срыве, который у меня случился в тот момент, когда я понял, что хочу видеть эту женщину в своем будущем, и что шансы на то, что это действительно произойдет, равны нулю.

Кстати, о приступах.

Из зала донесся приглушенный звук смеха Клариссы в сочетании со стуком чего-то тяжелого.

— Это было чудесно, — услышал я ее слова.

Она уезжает?

О нет, она не уедет.

Не предоставив то, что она должна была мне. Ответы.

Я распахнул дверь и, выбежав в холл, увидел Бетти наверху лестницы, улыбающуюся, пока Кларисса спускалась с ручной кладью в руке.

— Подожди! — крикнул я, следуя за ней.

Она оглянулась на меня, но продолжила идти, остановившись только тогда, когда дошла до конца, поставив свою сумку на пол.

— Прекратите приставать ко мне, шериф.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену