Читаем Тревожная ночь Гидеона полностью

- Нет?

- Насчет детей?

- Тоже ничего. Вот, только что пришло, - сказал Эпплби, протягивая Гидеону лист бумаги, исписанный почти каллиграфическим почерком.

11.31... Нападение с ограблением на двух моряков, 19 и 20 лет, в поезде на Финчерч-стрит. Всего похищено 131 фунт стерлингов, весь заработок.

11.35... Отчеты из подразделений "Джи-Эйч" и "Си-Ди" о безрезультатности предпринятых мер в отношении расследования дела о похищении детей.

11.39... Три человека задержаны при попытки проникновения на склад Челси. За решеткой.

11.41... Отчет из диспетчерской о Бродяге - ничего нового.

11.49... Вооруженное нападение на Хай-стрит Илинг, совершенное двумя людьми в машине. Подробности отсутствуют.

11.50... Рапорт из диспетчерской о бродяге: поступили сигналы сразу из одиннадцати различных секторов.

11.59... Речной бригадой выловлен труп из Темзы в районе Разерхис. Пробыл в воде много дней. Отчет судебно-медицинского эксперта идет следом.

12.00... Лихачом сбита женщина семидесяти двух лет на Хай-стрит, Уэнсдворт. Тяжело ранена.

Гидеон поднял голову и увидел, что за спиной Эпплби часы показывают полночь. Одновременно раздался первый бой главного колокола Биг Бена, и в кабинете задрожали стекла.

- Ты что, сегодня не в форме? - удивился Гидеон. - Разве не замечаешь, чего здесь не хватает?

- Я что, о чем-нибудь умолчал? Невозможно!

Эпплби выхватил лист и, нахмурившись, быстро прошелся по нему глазами, растянув губы и обнажив зубы, будто чувствовал себя обязанным вот так навечно сохранить эту улыбку и всегда видеть жизнь только с хорошей стороны.

- Ничего такого не вижу... Чего это я мог упустить?

- Ни слова об Ист Энде. Ничего об ограблении складов, о драках, будто вовсе не существует пьяниц в общественных местах, и ночных дебошей. Странно. Это спокойствие мне не нравится. Если через час мы не схватим Бродягу, ослаблю затянутую вокруг него петлю и отправлю подкрепление Хемингуэю. Тут уж не скажешь, что он нас не предупреждал! Я...

Его прервал телефон.

- Да, слушаю.

Эпплби увидел, как выражение лица Гидеона разом изменилось и понял, что новость отнюдь не из приятных.

Пожалуй, даже из разряда крайне неприятных.

- Нашли второго ребенка, - сообщил Уиттэкер Гидеону. - Задушен, как и первый. В саду одного из заброшенных домов, недалеко от того места, где живут родители.

- Где точно?

- Куин-стрит, в Челси. Приблизительно в восьмистах метрах от места, где был обнаружен первый ребенок, это...

- Вижу, - сухо оборвал его Гидеон. - Первый был найден в восьмистах метрах к востоку. Заблокируйте весь сектор полицейским кордоном.

- Будет сделано, - ответил Уиттэкер.

Гидеон повесил трубку, и Эпплби заметил мрачным голосом:

- У меня такое впечатление, что у малыша Харрисов теперь мало шансов выжить.

Глава 8

- Да нет же, Мэй, я уверена, что с ним ничего плохого не случится, повторяла люси Фрэзер. - Ну кто же осмелится сделать больно маленькому ребенку? Могу поспорить, что я даже знаю, что произошло. Это наверняка сделал кто-то, у кого умер ребенок, и они украли вашего, чтобы заменить потерю. Это уж точно. Они будут его холить и ухаживать за ним, как за своим. И полиции не понадобится много времени, чтобы отыскать их.

Миссис Харрис посмотрела на свою соседку, не проронив ни слова.

Мужья находились в передней комнате, разговаривая с одним из полицейских. Большинство из них уже ушло, но на всякий случай выставили пост из двух человек. Несмотря на туман и столь поздний час, на улице по-прежнему толпились многочисленные зеваки.

- Я никогда не должна была оставлять его одного, - пробормотала Мэй подавленным голосом. - Это было, конечно, очень мило с вашей стороны пригласить нас посмотреть телевизор, но один из нас должен был остаться дома. Я никогда себе этого не прощу. Мы не должны были оставлять его дома одного, никогда...

- Да ничего с ним не случится, Мэй, вот увидите!

- Если это так, то почему же они до сих пор его не нашли? Прошло уже три часа и если взглянуть на эту уличную толпу, можно подумать, что вся полиция Лондона побывала здесь!

- Мама, - произнесла Жаклин Харрис, устроившаяся на старом диване в кухне. - Я уверена, что миссис Фрэзер права. Никому и в голову не взбредет причинить вреда маленькому человечку.

- Конечно, - согласилась тоненьким голосом Миллисен.

Близняшкам было по пятнадцать лет. Вернувшись в десять часов, они увидели улицу, запруженную народом, а у себя в доме - полно незнакомых людей. И только тогда с ужасом узнали о поразившем их несчастье. Миллисен была энергичной блондинкой, немного пухленькой, тогда как Жаклин росла изящной брюнеткой, очень похожей на мать. Обе они все ещё оставались в своих спортивных костюмчиках: цвета морской волны юбочка-плиссе, белая матроска и черные чулки. Они жались друг к дружке, бросая полные отчаяния взгляды на мать. Миссис Харрис вдруг встала, нарушив молчание:

- Что они там, в передней комнате, так долго делают? О чем они говорят с Фредом?

Перейти на страницу:

Похожие книги