Читаем Тревожная вахта полностью

— Всё равно где воевать, — ответил Штумме. — Тут хоть интересней, и заботятся о нас, как о непорочных невестах. В конце концов, лучше погибнуть в море, чем в грязном вонючем окопе.

Ответ не удовлетворил Мерца, не было в нем того энтузиазма, который испытывал сам Йоганн.

Оба они, и лейтенант и фельдфебель, устали за последние дни, как, впрочем, и другие водители. Работали почти без отдыха. Нужно было проверить двигатели «биберов», приборы и механизмы.

Наконец всё было готово. Шесть «биберов» стояли на палубах подводных лодок, которые должны были доставить их к месту боя.

Закончив работу, лейтенант Мерц задержался у пирса. Смотрел на подводные лодки, плавно качавшиеся на воде. Фантастическое зрелище представляли они здесь, среди нагромождения скал, в этой бухточке, затерянной в снежной пустыне. Лодки были похожи на живые существа, на спине у каждой приютилось по два «детеныша» — «бибера». Эти «детеныши» имели по восемь метров длины. В их корпусах размещалось сложнейшее оборудование. Посредине корпуса — боевая рубка, а над ней полутораметровый перископ и шнорхель для подачи с поверхности свежего воздуха. Каждый «детеныш» имел две торпеды, прикрепленные к бортам, и каждая из них способна была пустить на дно крупный корабль.

Йоганн Мерц с гордостью смотрел на свой «бибер». Может быть, на нём он совершит такой подвиг, который навсегда обессмертит его имя.

К лейтенанту подошел Штумме, только что вернувшийся с обеда.

— Ты романтик, Ганс, — сказал он. — По твоему лицу я вижу, о чём ты сейчас думаешь. Но жизнь — это проза. Иди в столовую, там ждёт тебя коньяк и сытный обед.

— Потом, — отмахнулся лейтенант.

— Нет, Ганс. Командир группы приказал всем водителям лечь спать не позже чем через два часа. Он сам проверит.

— Значит, завтра выход, — обрадовался Мерц. — Наконец-то! Я доволен.

— Вижу, — усмехнулся Штумме. — Отправляйся в столовую. Там, кстати, сидит твой приятель капитан Циммерман. Он ведь тоже романтик, только практичней тебя. Он не спеша пьет коньяк. Ему некуда торопиться. Он будет на том свете в положенный ему срок.

— Ты о чём это?

— Да так. Помню, у нас в порту был один грузчик. Он никогда не стоял под стрелой крана. Он говорил: лучше тысячу раз посторониться, чем один раз умереть.

— Но при чём тут Циммерман?

— Ладно, лейтенант. Ты хороший парень, но зеленый ещё. Мы ведь пойдем в тот проклятый залив вместе, и я присмотрю за тобой.

— Вместе, Зигфрид, как всегда.

— Это хорошо. Думаю, что твоей маме не придется всё-таки носить траур по своему единственному ребенку…

— Надо думать об операции, а не о смерти, — наставительно и с укором сказал Мерц.

— Верно, лейтенант, — засмеялся Штумме. — Ты прав. Думать о смерти нам ещё рано.

ПОСЛЕДНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Получив разрешение адмирала, я тотчас перебрался на тральщик. Майор Астахов тоже. Он обосновал это таким образом: «Юридически мы с вами одно лицо, выполняем совместно одно и то же задание. Значит, разрешение, данное вам, автоматически распространяется и на меня».

Строго говоря, майор должен был остаться на берегу. Но ему, как и мне, надоело ожидание. Хотелось быть в том месте, где должны развернуться главные события. Собираясь на тральщик, Астахов проинструктировал своего помощника, приказал ему поддерживать с нами радиосвязь.

Не скрою, в глубине души я был доволен, что майор вышел в море вместе со мной. Хоть и недолго были мы с ним знакомы, но успели сдружиться. Особенно после новогодней ночи. Я уже привык делиться с ним своими мыслями и сомнениями. И странное дело, Астахов не казался мне больше непривлекательным. Я как-то не замечал теперь ни его чрезмерной полноты, ни багровых щек, ни мешковатой одежды. Рассудительность, неторопливость майора успокаивающе действовали на меня. Думалось так: если в сложной обстановке один я не смогу быстро принять решение, то вместе с Астаховым мы сделаем это наверняка и безошибочно.

На карте цепочка кораблей дозора выглядела внушительно. Создавалось впечатление, что все подходы к заливу плотно перекрыты. Но это только на карте. А в море каждому дозорному судну приходилось контролировать довольно большой участок. Прибавьте ещё темноту, туман, снежные заряды. Всё это — союзники диверсантов и наши враги. Нет, мы не могли гарантировать, что немцы не проникнут через линию дозора. И кто знает, может быть, они скрытно, за снеговой завесой, пробираются уже к заливу? Эта мысль не покидала меня.

Мы с Астаховым стояли на мостике тральщика, когда сигнальщик вдруг крикнул громко:

— Правый борт тридцать пять! Плавающий предмет!

Нервы мои были настолько напряжены, что я вздрогнул и зачем-то схватился за кобуру пистолета. Потом я не мог без стыда вспоминать об этом.

Тральщик резко свернул в сторону. Вытянулись вперед тонкие стволы пушек и пулеметов.

— Плавающее бревно! — доложил сигнальщик.

Напряжение, охватившее меня, сразу прошло. Но я, наверное, был очень бледен: командир тральщика с удивлением смотрел на меня.

— Пойдемте выпьем горячего чайку, — предложил Астахов, взяв за локоть. И уже на трапе добавил тихо: — Надо поблагодарить сигнальщика.

— За что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека солдата и матроса

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения