– Нас обвели вокруг пальца, папа, ты что, не видишь? Ты пошел наверх со своими пиццами и позволил ей себя обмануть!!
Обиженный Джим сразу сник.
– Давай сделаем паузу? Хотя бы ненадолго. Выпьем чашечку кофе… глоток воды…
– Только после того, как я выясню, что, черт побери, происходит! – рявкнул Джек.
Сразу скажем: это ему не удалось.
Глава 61
Когда Джек, попрощавшись с переговорщиком, сбежал по лестнице и ринулся к дому напротив, оттуда как раз вышел Джим. Джек, разумеется, был вне себя, оттого что Джим его не послушался, а Джим пытался его успокоить:
– Не волнуйся, сынок. Все хорошо. Никакой бомбы на лестнице нет, это всего лишь рождественская гирлянда.
– Без тебя знаю!!! Почему ты пошел в дом?!!
– Потому что знал: ты никогда мне этого не позволишь. Я говорил с грабителем.
– Естественно, я бы никогда не… что?
– Я говорил с грабителем.
И Джим выложил в точности, как было дело. Вернее, в присущей ему точности. Поскольку Джим, как говорила его жена, из тех, кто, рассказывая анекдот, начинает с финала, а потом вдруг восклицает: «Нет, погоди, дорогая, перед этим было что-то еще!» – а потом пытается начать сначала и все окончательно переврет. Джим никогда не помнил, чем кончился фильм, поэтому мог смотреть его бесчисленное количество раз и всегда заново удивляться, кто оказался убийцей. Он никогда не блистал в настольных играх или в их любимой телевикторине «Верный след», где знаменитости едут на поезде в разных купе, и по мелким наводкам надо угадать, куда именно. Его сын и жена наперебой предлагали правильные ответы, а он называл с дивана то испанские города, то норвежские рыбацкие деревушки, когда маршрут пролегал по явной Африке. А в конце всегда ликовал: «Я так и знал!» – на что Джек сердито фыркал: «Ты не знал, а говорил наугад!» А она? Она просто смеялась. Джиму так этого не хватало. Не важно, с ним или над ним, – лишь бы она смеялась!
Так что Джим решил не упускать шанса и пошел в дом, пока Джек не видит его, потому что знал: на его месте жена поступила бы так же. Он почувствовал себя круглым дураком, когда дошел до коробки с проводками и обнаружил, что это рождественская гирлянда. Но жена бы на его месте просто посмеялась. И он поднялся наверх.
На верхнем этаже было две квартиры. Заложники находились в той, что слева, а в той, что справа, раньше жила молодая пара, которая не могла договориться о кинзе и соковыжималке и которой Джим вынужден был позвонить (теперь он знал об их разводе во всех подробностях, которые хотел забыть, но не тут-то было). На всякий случай он заглянул в щель для почты, но внутри было темно, а куча газет на полу говорила о том, что дома давно никого не было. Только после этого Джим позвонил в квартиру напротив.
Ему долго никто не открывал, хотя он продолжал звонить. Наконец Джим понял, что звонок не работает, и постучал. Стучать тоже пришлось долго, но наконец дверь приоткрылась и в тонкую щель стало видно человека в костюме с балаклавой на голове. Сначала он посмотрел на пиццу, потом на Джима.
– У меня нет наличных, – сказал человек.
– Ничего страшного, – ответил Джим, протянув пиццы.
Человек в балаклаве подозрительно посмотрел на него:
– Вы коп?
– Нет.
– Не врите.
Джим заметил, что мужчина все время меняет выговор, как будто никак не может выбрать. Определить его рост тоже не удавалась, потому что дверь была только чуть-чуть приоткрыта.
– Почему вы решили, что я полицейский? – на голубом глазу удивился Джим.
– Потому что больше никто не доставляет пиццу бесплатно.
Отпираться было бессмысленно, и Джим сказал:
– Вы правы. Я полицейский. Но я один, и я безоружен. Есть ли внутри пострадавшие?
– Нет. Во всяком случае, они страдают не больше, чем страдали до того, как сюда пришли.
Джим дружелюбно кивнул:
– Мои коллеги внизу очень нервничают, что вы до сих пор не выставили никаких условий.
Человек в балаклаве был озадачен:
– А как же пицца?
– Я имею в виду условий освобождения заложников. Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал.
Человек принял пиццы, поднял палец (указательный, а не тот, что вы подумали) и сказал:
– Минуточку!
Он закрыл дверь. Прошла одна минута, еще одна, и только Джим хотел вновь постучать в дверь, как та вновь приоткрылась на пару сантиметров. Человек в балаклаве сказал:
– Салют.
– Простите, не понял.
– Я хочу салют, который будет видно с балкона. После этого я всех отпущу.
– Вы серьезно?
– Это должен быть не какой-нибудь жалкий пшик, не пытайтесь меня обмануть! Я хочу настоящий салют! Хочу разноцветный дождь и цирк с конями!
– И потом вы отпустите заложников?
– Да.
– Это ваше единственное требование?
– Ага.
После этого Джим спустился по лестнице, вышел на улицу, где его дожидался Джек, и все ему рассказал.
Как мы уже говорили, Джим не самый умелый рассказчик. А точнее, совсем никудышный. Возможно, он упустил некоторые подробности.
Глава 62