Сколько образов теснилось в его голове, сколько вымышленных героев толпилось около него, сколько эпитетов, метафор и метонимий висело на кончике его пера! И все они жаждали освобождения, мечтали воплотиться в буквы, строки и страницы каллиграфически написанной рукописи!
Пусть же те, кто прочтет книгу Андре Моруа «Три Дюма», вспомнят, что писателя нужно судить не по его ошибкам и неудачам, но по тому, что он сделал лучшего, что осталось в жизни. Пусть он останется в нашей памяти таким, каким был только наедине с самим собой, — неистовым, потным, страдающим одышкой, с пером в руках. Его обступают тени созданных им героев, сквозь тени просвечивает простая обстановка его мастерской: белая, чисто обструганная доска стола, плотно сбитый стул, железная кровать, камин со стоящими на нем книгами, стопки разноцветной бумаги на столе. Тени, еще не воплотившиеся, требуют, чтобы он дал им вечную жизнь на страницах романов. Писатель поднимает перо, как шпагу; он прокалывает им злодеев, посвящает в рыцари любимцев и пишет, пишет, покрывая огромные листы бумаги своим быстрым, легким почерком. Александра Дюма читают уже свыше ста лет, прочли сотни миллионов читателей и будут читать много лет и любить его героев. А о какой более высокой и славной судьбе еще может мечтать писатель!
БИБЛИОГРАФИЯ
Полное собрание романов. Под ред. П. В. Быкова. В 24 тт. (84 кн.). С портретом автора и критико-библиографическим очерком. Спб., изд. П. П. Сойкина, 1912–1913.
Т. 1. Тайный заговор. — Ущелье дьявола.
Т. 2. Граф Монте-Кристо.
Т. 3. Три мушкетера.
Т. 4. Двадцать лет спустя.
Тт. 5–7 Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя.
Т. 8. Женская война. — Черный тюльпан.
Тт. 9–10. Записки врача (Жозеф Бальзамо).
Т. 11. Сальтеадор. — Женщина с бархоткой. — Корсиканское семейство и др.
Т. 12. Ожерелье королевы.
Т. 13. Капитан Поль.
Т. 14. Две Дианы.
Т. 15. Асканио. — Приключения Дж. Девиса.
Т. 16. Королева Марго.
Т. 17. Графиня Монсоро.
Т. 18. Сорок пять.
Т. 19. Анж Питу.
Т. 20. Тысяча и один призрак. — Повести и рассказы.
Т. 21. Графиня Шарни.
Т. 22. Эмма Лионна и др.
Т. 23. Шевалье д'Арманталь.
Т. 24. Шевалье де Мезон-Руж.
Избранные сочинения. Перевод под ред. М. Лозинского и А. А. Смирнова. Л., изд-во «Academia», 1928–1929 (тт. 1–9).
Три мушкетера. Под ред. М. Лозинского. Вступ, статья А. А. Смирнова. С 70 рис. М. Лелуара.
Двадцать лет спустя. Роман в 2 ч. Перевод под ред. А. А. Смирнова. С рис. Фред-Монэ. Гравюры на дереве Виктора Дютертра. Тт. 1–2. 1928.
Десять лет спустя. Виконт де Бражелон. Перевод А. А. Франковского. В 3 частях. Тт. 1–3. Суперобложка работы А. А. Ушина. 1928–1929.
Граф Монте-Кристо. Роман. В 3 т., 6 частях. Перевод под ред. М. Лозинского. С 90 рис. Фред-Монэ. Тт. 1–3. Суперобложка работы А. А. Ушина. 1929.
Три мушкетера. Перевод В. С. Вальдман и др. М.—Л., Гослитиздат, 1949.
Двадцать лет спустя. Перевод под ред. Е. А. Лопыревой и Н. Я. Рыковой. М., Гослитиздат, 1956.
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Перевод под ред. Н. А. Таманцева, И. Д. Гликмана и А. С. Бобковича. Кн. 1–3. М., Гослитиздат, 1956.
Королева Марго. Перевод Е. Ф. Корша. Предисловие Т. Вановской. М.—Л., Гослитиздат, 1952.
Учитель фехтования. Перевод Б. И. Гордон. Л., «Время», 1925.
То же, Горьковское книжное изд-во, 1957.
Черный тюльпан. Перевод Е. Л. Овсянниковой. Л., Детгиз, 1955.
Мадемуазель де Бель-Иль. Перевод Н. С. Надеждиной и Э. Б. Шлосберг. Л.—М., «Искуство», 1958.
Шевалье д'Арманталь. Перевод Л. Лунгиной и К. Наумова. М., Детгиз, 1962.
Наиболее полным французским изданием произведений А. Дюма считается издание Мишеля Леви в 301 томе.
Из произведений А. Дюма-сына в последнее время был напечатан роман «Дама с камелиями». Тбилиси, «Цодна», 1959, 200 стр.