– Из России. А ты?
– Из Германии.
Я обрадовалась. Потому что немного знала немецкий и представилась возможность блеснуть знаниями.
– О! Aus welcher Stadt kommst du denn?
– О, аus Berlin. Ты говоришь на немецком? – обрадовалась Анна и даже подскочила на кровати.
– Очень мало, – снова перешла я на английский. – Учила не так давно. На английском говорю сильно лучше.
– Я сейчас иду в бар, там мои товарищи по переписке собираются играть в UNO. Ты умеешь? – спросила Анна.
– Еще как! – обрадовалась я.
В UNO я играла очень много в России. У меня были две собственные колоды. А в детстве мы с Федей даже выиграли чемпионат по UNO в кафе, где познакомились. Мы оба мухлевали нещадно.
Анна привела меня в бар, где познакомила со своими друзьями. Среди них был мальчик по имени Эйс из Индонезии, который учился в каком-то стамбульском университете. Я шутила, и ребята даже смеялись, хотя говорили мы исключительно на английском.
Анна была очень мила и сразу же прониклась ко мне теплыми чувствами. Называла меня «дорогая» и угостила пирожными.
Мы все играли, смеялись, общались и замечательно проводили время. Внезапно Эйс воскликнул:
– Я обязан показать вам мои любимые места в Стамбуле! Сегодня уже не поедем, поздно. Но завтра или послезавтра встретимся и я всех отвезу!
Анна захлопала в ладоши:
– Это замечательно!
Я тоже была совсем не против. Слава богу, есть способы скоротать время. Может, все не так уж плохо. Везде можно жить.
Утром двадцать четвертого февраля Эйс встретил нас с Анной у хостела. Мы дошли до площади и сели на автобус. Эйс спросил у местных турок, какой автобус нам нужен, и повел к дальней остановке.
– Ты хорошо знаешь турецкий? – спросила я его.
– Конечно. Я же учусь здесь в университете. У меня теперь много друзей-турок.
Логично, подумала я. Отчего-то я полагала, что учился он в университете на английском языке.
Мы весь день катались по прекраснейшим местам Стамбула. Погуляли по Истикляль, главной туристической улице Стамбула, полностью пешеходной. На улице было очень тепло, я спокойно гуляла в одной майке, забыв, что на дворе февраль. В витринах магазинов со сладостями возвышались целые пирамиды из пахлавы, кюнефе, рахат-лукума и других восточных лакомств. В воздухе пахло специями и духами из дорогих бутиков. Мы добрались до автобусной остановки. Эйс оплатил нам проезд со своей карточки, и мы поехали. Я не особо поняла, куда он нас везет, но мне было все равно. Ребята разговаривали, а я смотрела в окно, любуясь непривычно голубым, чистым небом, роскошными каменными мечетями с фигурными минаретами и огромными куполами. Я удивилась, как много здесь мечетей. И все разные, по-своему уникальные и красивые.
Внезапно я поняла, что впервые нахожусь так далеко от России. За границей я была только в Финляндии, куда можно было легко доехать из Петербурга на автобусе. Тем временем мы уже ехали по набережной реки. От Эйса я узнала, что это залив Золотой Рог, который впадает в пролив Босфор.
Босфор! Я вспомнила греческие мифы, связанные с проливом Босфор, которые рассказывала мне бабушка. Она работала в античном отделе Эрмитажа и знала их все наизусть. Вода была яркого бирюзового цвета. Солнце играло на воде, отливая всеми оттенками золота. Я жадно ловила взглядом все, на что падал взор. Мы проезжали мимо разноцветных домов, железной церкви и древних развалин крепости Константинополя.
Вскоре мы приехали. Эйс скомандовал выходить, и мы отправились к фуникулеру, поднявшему нас над зеленым холмом. Выглянув в окно фуникулера, я увидела, что с высоты пролив еще прекраснее. Холм, на который нас привез Эйс, назывался холм Пьер Лоти. И с него открывалась панорама почти на весь Стамбул. Город выглядел так, будто случайный путешественник во времени что-то напутал и все эпохи перемешались между собой. Современные высотки соседствовали с древними башнями и мечетями, а мимо древних стен Константинополя мчались машины.
Уже вечером мы решили зайти в кафе и покушать.
– Здесь лучший борек. Я вас угощаю. Садитесь! – сказал Эйс.
– Что такое борек?
– Тесто с разными начинками. Самое вкусное блюдо, как по мне!
Нам принесли слоеное тесто с сыром и мясом, приготовленное в масле. Как же это было вкусно. Я съела свою порцию, запила колой и откинулась на диван.
– Спасибо, Эйс, это действительно потрясающе!
На душе было спокойно. «Повезло мне встретить таких классных ребят, – думала я. – Почему-то у меня ощущение, что все будет хорошо».
Эйс и Анна увлеченно о чем-то болтали, но я не слушала. За весь день я устала воспринимать английскую речь. Мой блуждающий взгляд остановился на телевизоре, висевшем на стене кафе.
По телевизору шли новости. Я не понимала их слова, но помню красное платье ведущей. В левом углу экрана два человека что-то обсуждали, а в правом показывали сюжет: где-то взрывы, летят ракеты, едут танки. Я вяло перевела глаза на бегущую строку. Все на турецком. Ничего не понятно. Кроме слова Russia. И слова Ukraina.