За ужином все молчали, сказывалось напряжение вечера, вызванное нашей с девочкой выходкой. Мне абсолютно было за нее не стыдно, была уверена в нашей правоте, что иначе нельзя было, поэтому никаких угрызений совести не чувствовала. Да и мне казалось, что парни подруг надулись больше из-за того, что их не позвали с собой, дабы те проявили свое геройство, в той ситуации и не нужное вовсе.
После ужина, все разбрелись на ночлег. Подругам и их парам Арден выделил отдельные комнатки, а мы с отцом готовились ко сну в той же, в которой несколько ночей ночевали с девочками.
— Пап, — уже лежа на своей мягкой перине и укрывшись теплым одеялом, поинтересовалась у отца: — почему я не могу пробиться к Валеусу мысленно?
— Значит он там, где установлена защита от этого, — пояснил он.
— Как ты думаешь, где? — настороженно полюбопытствовала я.
— Думаю у темных эльфов или орков, — спокойно ответил папа.
— Ты знал про кузена Хаарацея? — искренне удивилась я.
— Конечно, — недоуменно проговорил некромант. — Это известно практически всем. Владыка темных эльфов прекрасно об этом осведомлен, из-за этого, думаю, он и участвует во всем этом. Не из-за дружбы же с Зоридом! Таким, как эти двое такое понятие не знакомо, они, если надо пойдут по крови своих самых родных и близких, — договорив это, он брезгливо поморщился.
Задумчиво взглянув на отца, собрав свою волю в кулак, решилась поведала ему о нашем путешествие в другой мир, и о той, которую там встретили:
— Я должна тебе кое-что сказать, — немного помолчала, подбирая слова, и продолжила: — На Харсе я встретила одного человек, то есть мага, а если уж совсем вернее некроманта, — посмотрела на отца, внимательно слушающего меня и практически выдохнула: — Это была Лирака.
— Лирака? — оторопело отозвался он. — Лиззи, ты уверена?
— Да, пап, — уверенно ответила я. — Она жива, и относительно невредима.
— Что ты имеешь в виду? — насторожился отец.
— Твоя сестра суженная Зорида. Они обменялись браслетами, скрыв это ото всех, пап. Мало того, они тайно обвенчались. Когда она узнала о планах своего мужа, сбежала от него, но император вернул свою жену, наказав ее шрамами на лице. Я не знаю, как именно он это сделал, но ее лицо… на нем живого места нет, — рассказала отцу.
— Я убью его, — зло процедил Сидилла.
— Это должен сделать Валеус, — напомнила я ему. — Это еще не все. У нее есть сын, Илидей. Пап, он сейчас во дворце вместо Зорида.
— Что? — почти закричал отец. — Он такой же …
— Нет, — отрицательно покачала я головой. — Давай я лучше тебе все по порядку расскажу, что с нами было на Харсе.
По мере моего повествования некромант все больше и больше хмурился, в конце он был уже сам не свой от негодования.
— Этот мерзавец не пожалел собственного сына, подставив его под удар Валеуса. Каков негодяй, — возмущался отец. — Если твоему суженому это не удастся, значит у меня есть право отомстить за сестру.
— Не говори так, — взмолилась я. — У Валеуса обязательно все получится.
— Конечно, дорогая, — попытался убедить меня, но не особо получилось.
— Пап, ты считаешь, что у моего ректора может не получится? — аккуратно спросила я.
— Лиззи, ты должна понимать, что может произойти все, что угодно, — осторожно произнес он.
— Надеюсь, твоего угодно не случится, — угрюмо пробормотала я.
Папа лишь вздохнул тяжело и замолчал. Я тоже не знала, что сказать, смотрела в потолок и думала о ближайшем будущем. Я прокручивала разговор с Лиракой, пытаясь сопоставить факты о том, что слышала о ней от папы, да и некоторых других. Выходило, что кто-то выдавал ее за себя?
— Пап, — позвала я тяжко вздыхающего Сидиллу. — Ты давно не видел сестру?
— Я вот сейчас об этом размышлял, дочка, — ответил он. — Не помню точно когда, но видел ее, в трактире, недалеко от поселения орков. Это было, после сражения, но до появления твоей мамы, — вспоминал отец. — Мне тогда еще странным показалось, но я списал все это на ее разгульный образ жизни. Она меня не узнала, пока я не назвал своего имени. Но это точно была она.
— Как такое возможно? — изумленно воскликнула я.
— Заклятие скорей всего, — пожал плечами отец. — Видимо подготовили, а затем убили.
— Вот же твари, — зло процедила я. — Значит, моя теория верная. Я думала об этом сейчас и пришла к выводу, что за место тети выдавали кого-то другого. Интересно кого?
— Вот и спросим у этих, как ты выразилась тварей, — хмыкнул отец. — А теперь давай спать, завтра тренировка у вас с девочками.
— Хорошо, — согласилась в ответ и, укутавшись посильнее в одеяло, попыталась достучаться до Валеуса, но тщетно.
Глава 40
Не смотря на вчерашнюю усталость, проснулась я довольно рано. Папа еще мирно посапывал на своей перине, по-детски положив ладони под щеку. Умилившись столь прелестной картине, являющей таким милым спящего некроманта, такого могучего и грозного, наводящего страху на многих на Сардарии, а сейчас беззаботно посапывающего и улыбающегося чему-то во сне, вышла из пещеры на абсолютно пустую поляну.