– Приятно это слышать, Гарри! – просиял Майлз. – И я уверен, что вы – подходящая женщина для такой работы! – Майлз наклонился к Лоре, осторожно опустив пиво на квадратную подставку перед собой. – Я ищу того, кто вложит в это дело душу и сердце, Лора. Речь идет о бюджете свыше трех миллионов только на телевидение.
Лора задержала дыхание – воздух застрял в горле. Это было в три раза больше, чем «Куперс» выделяли на свою телерекламу. Гарри был прав. Они возьмутся за это дело, и бизнес Майлза пойдет в гору. И пусть у нее мало опыта в рекламе финансовых услуг и почти никакого в раскрутке банков, она быстро научится.
– Так что вы думаете, Лора? Я так понимаю, Гарри уже рассказал вам все об этом бизнесе.
– Он говорил, да. И я смогу сделать все, что потребуется.
Майлз кивнул.
– У нас сжатые сроки. Для начала мы хотим, чтобы наша первая телереклама вышла в эфир где-то в сентябре.
– Так скоро? – удивилась она.
Майлз кивнул.
– Полагаю, вы сможете это сделать?
– Я хочу сказать, что это очень уж сжатые сроки, – начала Лора. – Я не вполне… – Она сделала паузу и взглянула на Гарри, который смотрел на нее ободряюще.
– Конечно, сможем, – закончил он за нее.
– Да, конечно, – улыбнулась она, хотя в голове промелькнуло множество необходимого: концепции, планы, актеры; предстояло многое уложить в короткий промежуток времени, и это даже еще до того, как они приступят к съемкам и начнут переговоры с телекомпаниями о размещении в эфире. Она уже представляла, как придется работать круглые сутки на протяжении многих летних дней, чтобы все успеть. Что на это скажет Нейт, черт побери? А что она
Образ Бобби возник у нее в голове; Лору пронзило чувство вины. Никак нельзя браться за это, думала она, массируя начинающие неметь ладони. И в то же время она не могла не обращать внимания на кипучее возбуждение, поднимающееся изнутри. Лора очень давно не испытывала подобного чувства.
– Конечно, сперва вам нужно будет принять участие в тендере. Надо все делать по правилам.
Последовала пауза, прежде чем Гарри с готовностью закивал:
– Разумеется. Конечно.
Лора подумала – ожидал ли он такого, поскольку они оба понимали, что это значит. Провести следующие несколько недель, надрывая задницу, чтобы подготовиться к тендеру, который могут и не выиграть. Но если она не возьмется за это, тогда они точно ничего не получат. Лора терпеть не могла подготовку к конкурсам. Была чертовски тонкая грань между работой впустую и доказыванием, что ты достойна этой работы.
– Вот видишь, я же говорил тебе, что у меня кое-что припрятано в рукаве! – сказал Гарри, когда они вышли, оставив Майлза в пабе. – Как думаешь, справишься? – спросил он, пока они шли к офису. Лора давно не видела его таким загоревшимся от новых бизнес-возможностей.
Лора знала: следует сказать Гарри, что ей нужно время, чтобы подумать. Сперва надо поговорить с Нейтом, убедиться в его согласии с тем, что ей придется работать сверхурочно. Ей и самой нужно убедиться, что она согласна. Отказ от этой возможности означал, что она сама себя вычеркивает из игры, но в то же время она почти не виделась с сыном, даже теперь.
– Его сроки не слишком реалистичны, – сказала она наконец.
– Ага. В этом и проблема с Майлзом… – Гарри помолчал и добавил: – Он неуступчив. И если не возьмемся мы, он добьется своего в другом месте. Скажу откровенно – это слишком большой куш, чтобы его терять. – Он остановился и повернулся к Лоре. – Мне нет нужды тебе говорить, как хорошо было бы, если бы ты за это взялась. Но я правда пойму, если ты скажешь, что не сможешь сейчас с этим справиться. У тебя и так полно забот, а я могу попросить и других людей, у которых нет детей, чтобы о них постоянно думать…
– Нет! – перебила Лора, точно зная, кого он имеет в виду. Она ни в коем случае не отдаст эту возможность Мии Андерсон. – Я займусь этим.
– Узнаю мою девочку! – ухмыльнулся он, и, пока они шли обратно в офис, Лора пыталась отделаться от голосов в голове, кричавших ей, что она поступает неправильно. Они спрашивали ее: как, черт побери, она собирается обрушить эту новость на Нейта?
Глава двадцать первая
В четверг вечером не было никаких школьных кружков, и по дороге домой Джейни вдруг решила завезти девочек на набережную попить горячего шоколада. Теперь она смотрела, как они через парапет бросают в воду приманку для крабов – кусочки бекона на лесках. Они не собирались задерживаться надолго, но, проходя мимо сувенирной лавки, Лотти увидела сетки-краболовки и попросила их купить.