Читаем Три капли на стакан (СИ) полностью

— Эллиот не следователь. Он служил в спец. отряде. Там вышла какая-то мутная история. Вроде бы его хотели уволить, но потом спешно перевели… Думаю, он надеется отсидеться в провинции и вернуться. Так вот почему Эллиот так спокойно воспринимал альбовскую магию! И не соврал — насмотрелся он наверняка немало.

— А тебе это ломает все планы? — я прямо встретила взгляд Бишопа.

— Уже жалеешь, что ему помог? — Нет, — он пожал плечами.

— Все равно пригодится. Только мне не нравится, что у него на тебя виды. Я нахмурилась. Тряхнула головой.

— Да перестань! Просто случай подвернулся. Он же благословенный, не привык себе отказывать.

Бишоп почему-то еще сильнее помрачнел.

— Тогда я останусь. Поговорите при мне.

* * *

— Доброе утро, — сухо поздоровался лейтенант.

Выглядел он не очень: волосы расчесаны кое-как, глаза покраснели, а лицо бледновато даже сквозь природную смуглость. Похоже, не спал всю ночь. Надо бы спросить, принимает ли мою микстуру? Может, назначить что-нибудь посильнее?

— Доброе, — спокойно ответил Бишоп.

— Заходи, присаживайся. И махнул рукой в сторону стола.

— Пить будешь? — он продолжил играть гостеприимного хозяина.

— Или, может, перекусишь с нами?

Мы с Эмили еще не завтракали. И как бы невзначай обнял меня за плечи. Лейтенант сжал тонкие губы и отвернулся, с преувеличенным интересом разглядывая комнату. На что там смотреть? Кровать тщательно заправлена, на тумбочке в углу громоздятся женские безделушки, из шкафа выглядывает чулок…

Не заметила впопыхах.

Бишоп не скупился, так что нужных мелочей у меня было вдосталь. Только поворчал немного, когда я отвоевала половину гардероба вместо обещанной полки.

— Мисс Вудс, так вы согласны? Помочь? — отрывисто спросил Эллиот. Приглашению он не последовал. И вновь это официальное «мисс Вудс».

— А что нужно делать? — осторожно поинтересовалась я. Мало ли что он еще придумал? — Бухгалтерские книги Толбота написаны на древне- альбовском, — лейтенант прошелся из угла в угол, сложив руки за спиной.

— По словам помощницы, книги вел хозяин, а она этим языком не владеет. Я хмыкнула. Наверняка ведь врет! Какой толк от помощницы, не способной даже записать приход-расход или провести инвентаризацию остатков? Интересно, а с какой стати Толбот так мудрил? Что же ты скрывал, приятель?

— И что ты надеешься там найти? — подал голос Бишоп. Эллиот повернулся на каблуках и сунул руки в карманы. Подумал и сел напротив.

— Что угодно. Данные о продаже черноголовника, теневые поставки лекарств, сведения о приобретении мисс Мастерс абортивного зелья…

— Насчет теневых поставок я тебе и так скажу, — перебил Бишоп лениво.

— До приезда Эмили я работал с Толботом. Ну а детали тебе ни к чему.

— Ты покупал у него ту пакость? — удивилась я вслух. Не выдержала. Бишоп хмыкнул.

— Вот еще. Нормальные препараты Толбот делал, хоть талантом и не блистал. По-моему, он тогда ничем таким даже не увлекался…

— он щелкнул пальцами.

— Точно! Как раз года два назад он занялся своими «народными методами». Лейтенант перебил нетерпеливо: — Мастерс мог его этим шантажировать? Бишоп лениво пожал плечами.

— Да брось. Прямо такое преступление. Тем более, еще поди докажи. Или ты меня в суд позовешь? — Понадобится — позову, — парировал Эллиот. Бишоп только хмыкнул и головой покачал.

— Кстати, — тем же спокойным тоном продолжил лейтенант, — я бы хотел поговорить с твоим персоналом. Бишоп поднял брови.

— По поводу? Эллиот вперил в него острый взгляд. Глаза в глаза. Вот-вот за грудки схватит! — Мне нужен официант, который обслуживал Дадли и Мастерса в тот вечер. Бишоп не изменил вальяжной позы, только рука на моем плече чуть напряглась.

— Зачем это еще? — Не изображай идиота, — резко посоветовал Эллиот.

— Может, официант что-то слышал. И еще хочу знать, когда ушел Дадли. И уходил ли вообще. Бишоп откинулся на спинку дивана. Смерил лейтенанта прищуренным взглядом и усмехнулся.

— Ты что, под меня копаешь? Эллиот зеркально отразил его улыбку.

— А надо? — Хватит, — попросила я.

— Бишоп, не заводись, ладно? По- моему, проще позвать официанта, пусть обо всем расскажет.

— Именно, — подхватил Эллиот, не прерывая поединок взглядов.

— Тебе ведь нечего скрывать? Бишоп медленно покачал головой.

— Нечего. Только тот парень у меня больше не работает. Крылья породистого носа лейтенанта хищно затрепетали.

— Почему же? Не сошлись характерами? Бишоп стиснул зубы.

— Нет, — процедил он.

— Просто парень был временный. На работу не вышел, а мы и не искали. Темные глаза Эллиота сузились.

— Хочешь сказать, что тут ошивался случайный человек? С улицы? Не верю.

— Ну и не верь, — разрешил Бишоп, пожав плечами.

— Он не совсем с улицы. Дерек, официант, порвал связки на ноге. А работу терять не хотел, вот и упросил взять пока на его место кузена. Эллиот побарабанил пальцами по колену.

— И когда это было? — Думаешь, я помню? — рассердился Бишоп.

— А ты постарайся. Припомни. Не выдержав, я встала.

— Ты куда? — оглянулся Бишоп.

— Налью вам выпить, — я заглянула в тумбочку и вынула бутылку со стаканами.

— А то еще подеретесь.

— А неплохо бы, — мечтательно протянул Бишоп.

— Размяться не помешает.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже