Читаем Три капли на стакан (СИ) полностью

— Не дразни гусей. Долг я тебе отдал, даже с процентами.

— Хорошо, — решил лейтенант. Поднялся, взял с вешалки плащ и шляпу.

— Я пришлю записку. Бишоп помрачнел и выругался вполголоса. Эллиот хмыкнул и напомнил: — Вам двоим ведь тоже нужно, чтобы я арестовал убийцу… До встречи. Только дверь хлопнула. Бишоп смотрел ему вслед. Покачал головой и сказал почти с восхищением: — Вот же… жук!

* * *

Эллиот объявился следующим утром. И вновь спозаранку.

На этот раз Бишопа вытянули из душа после тренировки. Он любил иногда вспомнить молодость и побоксировать, даже небольшой спортивный зал внизу оборудовал.

— Он издевается, — проворчал Бишоп, пробежав глазами принесенную охранником записку. Я расчесывала волосы.

— Что там? — спросила я недовольно. Почему он просто не оставит нас в покое?

— Читай! — Бишоп протянул мне писульку Эллиота. «Можно зайти? Есть дело. Денежное. Э.» — Что ты решил? — спросила я, возвращая ему бумажку. Бишоп пожевал губами.

— Ладно. Это должно быть интересно. Пойдешь со мной? Я кивнула. Интересно, каким ветром Эллиота опять занесло в «Бутылку»? К тому времени, как мы спустились вниз, лейтенант уплетал вторую порцию спагетти с мясом и томатами. Проглот. Он торопливо прожевал и поднялся.

— Доброе утро! — Доброе, — вежливо ответил Бишоп. А тон не очень-то приветливый. Да и руки в карманах.

— Что за дело? — Важное, — пожал плечами Эллиот и уточнил с нажимом: — И выгодное. Садись. Бишоп махнул официанту, и перед нами молниеносно появился завтрак.

— Рассказывай! — велел Бишоп, налив себе кофе. Эллиот полез в карман пиджака. Бишоп напрягся, но лейтенант вынул всего лишь два листка бумаги. И положил на стол.

— Взгляни. Мне нужно, чтобы вот этот текст, — он указал на листок справа, — был написан вот этим почерком. Найдется у тебя специалист? Бишоп прихлебнул кофе, мельком глянул на бумажки. На второй рукой Лили был записан мой адрес. Ухмыльнулся.

— Улики фабрикуешь? — Куда деваться? — в тон ему ответил лейтенант.

— Если убийцы не хотят каяться? — Не расколол? — посочувствовал Бишоп.

— Ай-ай! Эллиот нахмурился, привычным жестом потер переносицу.

— Санкцию не дали. Мол, это все, — он повел пальцами в воздухе, — слишком умозрительно. Так сделаешь? Я заплачу.

— Ладно, — немного подумав, решил Бишоп.

— Погоди. Подозвав официанта, он тихо отдал распоряжения. Листки перекочевали из рук в руки. Официант кивнул и испарился.

— Через полчаса все будет, — заверил Бишоп и вынул портсигар.

— Так что, пока никаких новостей? — Никаких, — признался лейтенант. Чуть поморщился — сигаретный дым ему не по нутру — но промолчал. Еще бы, сегодня он в роли просителя.

— Тяжела она — жизнь полицейского, — деланно посочувствовал Бишоп, прикуривая.

— Чтобы поймать преступника — надо самому стать преступником, да? Эллиот нахмурился.

— Не иронизируй, — холодно попросил он.

— Я сделаю все, чтобы эта тварь оказалась на электрическом стуле. Понятно? Бишоп поднял руки.

— Эй, я же просто пошутил! Запахло жареным. Я поспешила вмешаться, хотя обычно молча наблюдала за их перепалками.

— Лейтенант, неужели совсем никаких новостей? — я постаралась, чтобы голос прозвучал расстроено. Непроницаемое лицо Эллиота чуть смягчилось.

— Почти ничего, — признался он.

— Пришел ответ из архива — оставшиеся в городе блондины Толботу родней не были. Бишоп пыхнул сигаретой.

— Это что же получается? Борден соврал? — Может и так. Или мы опять что-то упускаем. Мне вышлют полные данные, поищем среди полукровок. Но на самом деле мне интересно другое… Театральная пауза. Я отставила чашку. Изобразила само внимание и выдохнула: — Что — другое? Эллиот дернул уголком рта и проговорил медленно: — Если Дадли убили неделю назад, то как наш патологоанатом мог этого не заметить? Бишоп заинтересовался. Пропала скучающая мина. Даже сигарету затушил! — Думаешь, он причастен?.. Эллиот зачем-то взял пустую чашку, покачал в ладонях и вздохнул.

— Варианта два. Или доктор Блейз идиот, каких мало. Или его купили. Бишоп присвистнул.

* * *

Получив бумаги (к письму прилагался подписанный тем же почерком конверт), Эллиот расплатился честь по чести.

Затем пожал руку Бишопу и церемонно обратился ко мне: — Мисс Вудс, могу ли я еще раз просить вас о содействии? Бишоп закатил глаза и пробормотал: — Я так и знал! Эй, приятель, оставь ее в покое. Взгляд Эллиота остановился на нем лишь на мгновение.

— Думаю, она может сама за себя ответить. Что скажете, мисс Вудс? Я посмотрела на него снизу вверх.

— Что вам от меня надо, лейтенант? Он улыбнулся одними губами.

— Для обыска в аптеке нужно разбираться в вашей магии. А других специалистов у меня нет. Если он хотел мне польстить, то просчитался.

— Вы так уверены, что вам дадут ордер? — Конечно, — Эллиот вынул из кармана поддельное письмо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже