Читаем Три королевы полностью

— Возможно. — Лисандр посмотрел на меня. Мы не посвящали остальных членов семьи в теорию о том, что отец Теи может быть вампиром. Мы не могли быть в этом уверены, пока не выясним больше. Но если это так, то все изменится, это послужит доказательством того, что сирена может родить вампира.

Но была одна очевидная проблема.

Тея была сиреной. Не вампиром. Если она забеременеет от меня, то может родить вовсе не вампира. Это была еще одна причина, по которой я не прекращал поиски Келли Мельбурн.

— Нам нужно найти ее родителей, — сказал Лисандр, словно вторя моим мыслям.

— Мы ничего не знаем о ее отце, — напомнил я ему.

— Тогда мы найдем ее мать.

Я закатил глаза от его беззаботного плана.

— Чем, по-твоему, я занимался все это время?

— Ты действительно хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос? — сказал он с ухмылкой.

— Нет, — сухо ответил я. — Я искал, ясно?

— Ты мог попросить о помощи.

— У меня несколько детективов занимаются этим делом.

Лисандр издал страдальческий вздох.

— Сколько раз тебе напоминать, что я — семейный эксперт? Розыск чего бы то ни было — это то, чем я зарабатываю на жизнь.

— Ты просто ищешь старое барахло, которое терял веками, — поддразнил Себастьян.

Лисандр проигнорировал его, потому что в какой-то степени это было правдой. Никто точно не знал, что именно потерял мой брат, но он был близок к безумию, пытаясь найти это. Чтобы справиться с одержимостью, он занялся археологией.

— Я смогу найти ее, если ты расскажешь мне то, что известно на данный момент.

— Информации очень мало, — предупредил я его.

— Семейный эксперт, — повторил он, постукивая себя ладонью по груди для пущей убедительности.

— Я закажу футболки, — пообещал я. Я допил свой напиток и поставил бокал на стол. Затем встал и посмотрел в сторону двери. — Нам пора возвращаться.

— Прежде чем мы уйдем, пообещай мне одну вещь. — Лисандр тоже встал и посмотрел мне прямо в глаза. — Обещай, что не расторгнешь помолвку. Любовь — слишком редкое явление, чтобы так легко сдаваться.

Я смотрел на него, пока до меня доходили его слова. Я провел девятьсот лет в одиночестве. Я ухаживал за несколькими женщинами и переспал с существенно большим количеством. Но до Теи я никогда не любил, а это означало, что я не прожил и дня из этих девятисот лет.

— Обещаю.

— Тогда нам лучше пойти и найти твою невесту.

— А мне нужно сделать обход, — сказал Себастьян, подмигнув. — Нужно найти кого-то такого же скучного, как я.

— Жаклин здесь, — сказал я, — и ее родители тоже. Ты можешь спасти ее.

— Отлично. — Он потер руки. — Она всегда готова к приключениям.

Под «приключениями», я полагаю, мой брат подразумевал, что она всегда готова поучаствовать в заварушке. Учитывая, какую глубокую рану нанесли ей родители, она, возможно, будет не прочь закатить сцену.

Себастьян пошел вперед, но Лисандра я задержал у двери.

— Совет ввел Обряды в действие на постоянной основе, — предупредил я его. — Если они добьются своего, мы будем участвовать в этом не месяцами, а годами.

— Я знаю. — У него перехватило дыхание, а темные глаза устремились вдаль, к каким-то далеким воспоминаниям. — Надеюсь, они быстро покончат с этим.

Хотя мои родители обратили моих братьев, они сделали это вместе в ходе древней церемонии. По вампирским законам каждый из моих братьев и сестер считался чистокровным. А это означало, что ни один из них не сможет отказаться от заключения брака, если Совет не изменит свою политику.

— Может, я найду себе сирену, — сказал он с привычной ухмылкой. Она выглядела поношенной и удобной на его лице. Он часто ее носил. Но я видел, какой хрупкой она была по краям. Я не мог представить, как ему это удавалось — как он умудрялся жить без женщины, которую любил. Я сомневался, что смогу продержаться и день, и ни за что не подумал бы о том, чтобы завести другую любовницу, не говоря уже о жене.

Глаза Лисандра секунду изучали меня.

— Руссо отвечает, когда долг зовет.

Не так давно я говорил то же самое Себастьяну. Я даже верил в это, пока не встретил Тею. Теперь она была единственной, кому я служил. Это было еще одной причиной дать ей свою фамилию. Но верил ли в это Лисандр на самом деле? Мог ли он поверить в это после всего, что ему пришлось пережить ради этой семьи?

Я не был в этом уверен.

Но в одном я был уверен. Я похлопала его по плечу.

— Пойдем, пока нас не хватились.

Когда мы вернулись на прием, гости рассредоточились по крыльям здания, чтобы освободить место для танцев в холле. У дверей во внутренний дворик небольшой оркестр играл Моцарта, а пары вальсировали вокруг дерева Солнцестояния. Я поискал в толпе Тею, но не смог ее найти. Учитывая, что большинство присутствующих были выше ее, это не было неожиданностью. Но я чувствовал, что она где-то рядом. Закрыв глаза, я обратил свой взор внутрь и воззвал к ее магии.

— Где ты? — Я послал эту мысль, гадая, достаточно ли она близко, чтобы услышать ее.

— Прости, — сказал я брату. — Мне нужно найти свою пару.

Перемещаясь по танцполу, я нашел открытую дверь и шагнул в ночь.

— Я вышел на улицу. Найди меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги