Рот Уилла дернулся.
– Наверно.
– Почему ты назвал его охотником? – спросил Чейз. Насколько я знала, Джесса не приписывали к какому-либо отряду охотников.
– Я видал его раньше, – сказал Уилл, оглядываясь. – В лесу. Он думает, что я не помню, а я помню.
Возможно, он видел, как Джесс ходил охотиться для убежища. Джесс сказал, что им уже приходилось встречаться с Потерянными мальчиками.
– До того как Девитт привел тебя сюда? – спросил Чейз.
– Девитт никуда меня не приводил. – Уилл схватил тарелку Чейза. – Я хожу, где хочу.
– Извини, ошибся, – сказал Чейз.
Заслышав звук шагов внутри склада, парнишка замолчал и поднял нос, как принюхивающийся зверь.
– Они на кладбище, – быстро проговорил Уилл. – Это...
– Я знаю, где это, – сказала я и слегка сникла, когда Чейз изогнул бровь, глядя на меня. Удивительно, как Девитту удалось уйти так, что мы его не заметили. Наверное, мы проспали этот момент.
Мы не успели больше ничего спросить, потому что Уилл заторопился прочь.
– Какой-то он дерганый, – сказал Чейз.
– По крайней мере он не пытается поймать меня в сеть, – сказала я, нахмурившись. Уилл скрылся в столовой. Возможно, он видел дядю Чейза в лесах. На секунду я представила, как Уилл набрасывает сеть на мужчину вдвое больше себя и не смогла удержаться от ухмылки.
Чейз усмехнулся:
– Видимо, некоторых все-таки можно перевоспитать.
– Что я могу сказать? – вздохнула я. – Я не гожусь в Сестры.
– Определенно.
Я пихнула его локтем в бок.
– Что это значит?
Чейз засмеялся, а потом вдруг перестал и прочистил горло. Кровь прилила к моей коже. Я все еще ощущала, как его пальцы скользят вниз по моей руке, как его теплая ладонь крепко сжимает мое согнутое колено. Ощущала жар его дыхания на своей шее и нашу возню, дрожь, пока мы наконец не нашли друг друга.
Я остро осознала, что мои руки неловко висят по бокам, и я не знаю, куда их девать. Пришлось заняться обкусыванием ногтя на мизинце.
– На кладбище? – спросил Чейз.
– Точно. Да. Идем.
Глава 14
Пока мы шли к полосе деревьев, между нами искрило нервное напряжение. Эта ночь все изменила. Бабочки, которых я обычно ощущала в присутствии Чейза, стали больше раза в три. Когда он смотрел на меня, как будто я единственная девушка во всем мире, мне казалось, что моя кожа светится. А когда он взял меня за руку и большим пальцем провел по моему запястью, я думала только об одном: я не могу его потерять. Не сейчас. Никогда.
Мне хотелось, чтобы он что-нибудь сказал, все равно что, но он, кажется, ждал того же от меня.
Небо все еще было темным, а мягкую почву покрывал легкий серый туман. Когда мы вошли под деревья, я двинулась вперед, показывая путь, поскольку знала дорогу к кладбищу. Стараясь заполнить тишину, я заговорила о восстановлении Ребекки под руководством доктора Девитта. Чейз не отвечал, и я оглянулась проверить, идет ли он за мной.
Его брови нахмурились, а лицо приобрело серьезное выражение. Между большим и указательным пальцами мелькнуло что-то маленькое и серебристое.
Я остановилась. Чейз едва не врезался в меня, успев затормозить в последнюю секунду. Что бы ни происходило, Чейз Дженнингс оставался настороже.
– Что это у тебя? – спросила я, хотя знала ответ. Кольцо его мамы. Чейз всегда носил его в кармане. Это единственная вещь, оставшаяся у него от прошлого, и он хранил его на удачу, так же, как я до сих пор носила на шее медальон со святым Михаилом.
Я бы солгала, если бы сказала, что время от времени не думала, как оно выглядело бы у меня на пальце.
Он медленно перевел взгляд со своей руки на мои глаза, и у меня перехватило дыхание.
Чейз сглотнул.
В моей голове крутилась сотня мыслей, но прежде чем я успела в них разобраться, кто-то направился к нам со стороны сарая. Под его ногами шуршали сухие листья.
– Кто там? – послышался сквозь деревья голос Билли.
Чейз сунул руку обратно в карман. На его лице отразилась паника, как в тот раз, когда моя мама поймала его вылезающим из моего окна после полуночи. Не удержавшись, я хихикнула. От его робкой ответной улыбки сердце перевернулось у меня в груди.
– Билли, это я. Эмбер.
Я не сразу смогла оторвать взгляд от Чейза.
Мы пошли навстречу Билли. Деревья начали редеть, открыв аккуратные ряды деревянных крестов и сарай слева от нас. Что-то в этом строении было не так, что-то жуткое. Я задрожала. Сарай напомнил мне место в исправительной школе, куда отводили девочек, которые нарушали правила.
Узнав мой голос, Билли зашагал быстрее, но когда он подошел ближе, я увидела, что он держит перед собой ружье, словно щит.
– Вам, ребята, не положено здесь находиться, – сказал он.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Чейз, осматриваясь вокруг.
Билли замялся.
– Охраняю.
– Что охраняешь?
Билли передвинул ружье за спину и поправил ремень на груди.
– Вы что, следили за мной?
Я сделала еще шаг, и Билли отступил в тень, но я успела заметить его покрасневшие и припухшие глаза.
– Все в порядке? – спросила я, ощутив, как страх сжимает грудь. – Что происходит?
Билли ответил не сразу.
– Не надо все время за меня беспокоиться.
Но его голос был уже не таким резким, как раньше.
– Ты мой друг, – сказала я.