– На десять часов, – сообщил Чейз и в следующую секунду добавил: – Еще один на два часа.
Я заставила себя дышать ровнее. Это не солдаты, они устроили бы блок-пост. Но в заброшенных местах рыскали и другие, доказательством служили Потерянные мальчики с побережья.
– Положите оружие на приборную панель, – велел Джесс. – Все, какое есть.
Чейз сделал, как было велено, и металл пистолета клацнул о пластиковую поверхность. Потом Чейз достал нож из ботинка. У меня тоже был пистолет, который я прятала под сиденьем Чейза. Я только сейчас осознала, что достала его. Вытянувшись между сиденьями, я положила пистолет рядом с оружием Чейза, надеясь на то, что Джесс знает, что делает.
Подняв руки, Джесс медленно вышел из кабины.
– Мы не собираемся создавать проблем, – сказал он. Его форменная куртка осталась в кабине, а рубашка промокла от пота, прилипнув к светло-коричневой коже его спины в виде буквы «V». – В кабине еще двое, а в кузове целая толпа.
Спустя один удар сердца из-за деревьев вышли четверо, по двое с каждой стороны. Они были вооружены винтовками и носили драный камуфляж старого образца с коричневыми, зелеными и серыми пятнами. Такие же пятна были нарисованы на их лицах, отчего было трудно, но все-таки возможно, определить, что двое справа от меня – женщины. Я вздрогнула, услышав, как открылась задняя дверь. Вооруженных людей оказалось больше и сейчас они проверяли слова Джесса.
Стоявший ближе всех мужчина подошел к Джессу и обыскал его. Убедившись в том, что Джесс невооружен, мужчина отодвинулся. Белки его глаз ярко выделялись на покрытом темной краской лице.
Джесс отдал честь. Я видела, как военные делали это во время прослушивания государственного гимна на игре низшей бейсбольной лиги, на которую я ходила с семьей Чейза. Когда Джесс расправил плечи и выпятил грудь, он стал выглядеть совсем другим человеком.
– Сержант-майор Уэйт, – доложил Джесс. – Служил в тридцать третьей бронетанковой дивизии во время операций по освобождению.
Чейз говорил, что до Войны Джесс служил в армии. Я помнила фотографию, висевшую в коридоре его дома, когда мы были маленькими. Джесс – намного моложе, но такой же серьезный – в парадной форме стоял на фоне американского флага.
Мужчина перед Джессом помедлил, но потом опустил оружие и ответил салютом.
– Младший капрал Блэкстоун, – ответил он. Его лицо расплылось в улыбке, обнажив белые зубы. – Морская пехота США.
Джесс крякнул, словно это было смешно.
Блэкстоун снял с пояса рацию и отошел от грузовика. Остальные не двинулись с мест. Я стала рассматривать женщин. У одной короткие волосы торчали в разные стороны, волосы второй были зачесаны назад и собраны в хвост. В форме они выглядели очень свирепыми.
Не прошло и нескольких минут, как по дороге примчался джип и резко затормозил прямо перед нами. Мужчина лет сорока, с черной бородкой, схватился за верхнюю перекладину и выпрыгнул из машины. Он прошел мимо младшего капрала Блэкстоуна и остановился нос к носу с Джессом. Вновь прибывший был на целых шесть дюймов ниже и практически утопал в выцветшей красной толстовке.
– Нет, – категорично сказал он. – Только не этот. Не после того, что ты устроил в последний раз.
– Ого, – прошептала я. Чейз вышел из кабины, но на его пути встали две женщины. Я перебралась через сиденье, чтобы тоже вылезти наружу.
– Макс, – сквозь зубы произнес Джесс. – Рад встрече.
– Не умничай, Уэйт, – ответил Макс. – Кажется, тебе было ясно сказано не возвращаться.
Джесс опустил плечи и сунул руки в карманы.
– Разве мы об этом говорили?
– Уходи, – рявкнул Макс. – Разворачивай свой грузовик.
– Маловато места...
– Тогда сдавай задом вниз с холма, – четко сказал Макс. – Блэкстоун, помогите сержанту Уэйту...
– И у меня проколото колесо. Не знаю, заметил ли ты.
Я опустила глаза, только сейчас увидев полоску гвоздей, наполовину скрытых грязью.
– Для тебя мы быстро починим, – сказал Макс, улыбнувшись так же искренне, как офицеры МН.
– Сэр, – вмешался Чейз. – Я не знаю, что он сделал – хотя уверен, что ничего хорошего, – но у нас в кузове двадцать человек, которым необходимо убежище.
Макс повернулся к нам, словно только что заметив.
– А вы кто такие?
Чейз выпрямился, но не отдал честь, как Джесс.
– Чейз Дженнингс.
– Осторожнее, – посоветовал Джесс. – Он кусается. В конце концов, мы родственники.
– Эмбер Миллер, – сказала я, зыркнув на Джесса.
– Ну конечно, – презрительно усмехнулся Макс.
– Сэр, – раздался голос сзади. Из-за кузова показался еще один мужчина в камуфляже, за ним следом шла Кайли, бледная и мокрая от пота, и полдюжины других пассажиров.
– Мы пришли с миром, – наполовину шутливо сказал Джесс.
Макс обернулся, неожиданно рассмеявшись. В следующую секунду его смех сменился ухмылкой.
– Прекрасно, – сказал он, неразборчиво пробормотав еще что-то. Его кожа покрылась красными пятнами. Потом он зашагал обратно к джипу, чей мотор продолжал работать.
– Блэкстоун, разгрузите грузовик и проводите этих людей на холм.
Макс нажал на газ, развернул автомобиль, забрызгав нас грязью, и умчался обратно по горной тропе.