– И не только подкупило, – продолжил Блэкстоун. При каждом слове на его скулах играли желваки. – Создало их. Наняло. А потом заплатило их семьям. У нас есть доказательства – свидетели. Они готовы поделиться тем, что знают. – Он посмотрел в сторону костров, и мне стало интересно, находится ли здесь кто-то из этих людей. – За атаками стоял канцлер Рейнхардт. Он все это устроил, чтобы дать Скарборо возможность собрать осколки.
Я уже слышала подобное от Марко и Поло, но это не делало заговор менее ужасающим. Я поежилась, вспомнив жуткий голос Рейнхардта, раздававшийся из радио, когда он говорил о казнях террористов. Этот человек явно был способен на все и не опасался никаких последствий.
– Когда придет время, мы будем готовы, – сказал капрал Блэкстоун. Он постучал пальцем по нагрудному карману, откуда, как я только что заметила, торчал сложенный лист бумаги. Статут о морали, возможно, один из тех, что мы подделали.
Я сглотнула.
– Президент вновь займет свой пост. Бюро будут судить за их преступления. Мы снова будем свободны. – Я поняла, что Блэкстоун говорит не о Скарборо. – А пока что ваш грузовик будет заправлен под завязку и готов отправиться утром.
– Спасибо, сэр, – сказал Чейз, пожимая ему руку.
– Завтра? – спросила я. – Не следует ли нам попытаться выехать сегодня?
Чейз с тоской в глазах показал на еду. Он пропустил ужин, пока осматривал грузовик, и еще не успел помыться.
– Здесь свои правила насчет прихода и ухода, – сказал он. – А также правила насчет того, с кем говорить, и что говорить, и как убедиться, что не приведешь обратно хвост. Такие правила.
– О, – сказала я. – Понятно, учитывая их список гостей.
Он фыркнул.
Интересно, как дела у Шона. Нашел ли он Такера? Не свернул ли шею Джеку? На моей памяти, когда в последний раз они делали что-то вместе, Шон бил его по лицу на берегу болота, перед тем как на нас напали выжившие из Убежища. Он офигеет, когда я расскажу ему, что мы провели ночь в Смоки-Маунтинз в гостях у военных расформированной армии и самого бывшего президента. Это казалось слишком нереальным, чтобы быть правдой.
Пока Чейз ходил за миской тушеного мяса и консервированной овощной смесью, меня отвлекло кое-что, чего я не слышала уже много лет. Музыка. Не одобренная церковная музыка, которую крутили по громкоговорителям на воскресных службах, но и не совсем такая, которую включала на магнитофоне мама, когда я была маленькой. Эта была более бодрой и веселой. Живой. Она начиналась нежным, звонким плачем скрипки, потом вступал бой барабана, а следом медный духовой инструмент, который я не узнала. И все они смешивались, словно исходили из одного источника. Эта мелодия затронула что-то во мне, но в то же время подняла дыбом волоски на моем теле, потому что прекрасные вещи всегда опасны.
Музыканты собрались позади самого большого костра. На земле перед ними, завороженные, сидели несколько детей. Я смотрела, как к ним присоединились несколько человек, и скоро они стали хлопать в ладоши и встали вокруг двух мужчин. На секунду мне показалось, что те дерутся, пока я не увидела, как один из них отскочил вбок и изобразил сложную последовательность ударов ногами и притопов, а затем предложил второму продолжить. Второй мужчина вышел в центр круга, поддерживаемый окружающими, и удвоил скорость танца. Скоро я передвинулась ближе к притягательному шоу.
Люди смеялись. Словно наши базы не подверглись нападениям. Словно наши люди – хорошие люди – не находились в трудном положении и не пропали. Словно не было никаких причин для страха. И я смотрела на них, потому что хотела верить.
Легкий ветерок подул со стороны деревьев, откинув с моего лица влажные волосы. Он принес собой чувство покоя. Так спокойно мне было, когда я слушала, как мама поет на кухне, или когда она на крыльце ждала моего возвращения из школы.
Подошел Чейз и молча встал рядом. Мы вместе смотрели на музыкантов, которые замедлили песню до навязчивого мотива. Запела женщина, и ее голос поднялся над разговорами и звяканьем посуды. Песня без слов.
– Красиво, – сказала я, растирая руки, покрывшиеся мурашками. По какой-то причине эта песня напомнила мне о Траке, которого убил Рейнхардт. О Шоне, о Билли и наконец о маме. – А это не странно – праздновать, когда где-то умирают люди?
Чейз возил еду по тарелке, он еще ни кусочка не съел.
– Не знаю, – сказал он. – После Войны в лагерях вокруг города люди играли музыку, как сейчас. И свадьбы тоже были. Приглашали всех, даже незнакомых. Иногда даже те, кто заключали брак, не знали друг друга.
Он взглянул на мою шею, на цепочку с кольцом его мамы. Мое обещанное когда-нибудь.
– Зачем тогда жениться? – спросила я.
– Ты удивишься тому, что делают люди, когда думают, что у них нет будущего, – ответил Чейз. – Все чувства становятся ярче. Все, что ты когда-либо хотел сделать, ты должен сделать прямо сейчас. Другого шанса может не быть.