Читаем Три (ЛП) полностью

Ночевали мы на промежуточном пункте в буйном районе города. В старый заброшенный дом сквозь пластиковые листы на окнах проникало рычание бродячих собак и пьяный смех из притонов. В гостиной стояла металлическая урна, в которой горел огонь. Мы с Чейзом сидели возле нее, не озвучивая разницу между этой ночью и прошлой.

После наступления темноты в комнату вошел Джесс, натягивая на голову капюшон толстовки.

– Я ухожу, – сказал он.

– Куда? – спросила я.

– Э... навестить друга, – усмехнулся Джесс.

– Друга, с которым познакомился сегодня? – ровно спросил Чейз, и я вспомнила, как Фелисити смотрела на Джесса в гараже.

– Нам надо оставаться вместе, – сказала я.

– Можете пойти со мной, – предложил Джесс и широко развел руки. Я только закатила глаза, и он пожал плечами. – Как скажешь, соседка. Я вернусь до рассвета.

– Хорошо.

Мы с Чейзом сидели и ели вместе с несколькими людьми, ожидающими транспорт, который мог никогда не прийти. Я рассказала им про исправительную школу, потом мы с Чейзом вспомнили историю нашего побега с базы в Ноксвилле. Сегодня ночью все звучало иначе, чем раньше. С некоторой отстраненностью, которой не было до этого, как будто мы говорили о совсем других людях.

Я заснула, опираясь спиной на стену, на мятом мусорном мешке, который отделял мою тонкую одежду от грязного драного ковра. Но спала я недолго. Где-то в середине ночи я проснулась и обнаружила Джесса, стоявшего на коленях рядом с еще спящим Чейзом. Я смотрела, как Джесс поправил рваное одеяло, упавшее с плеча племянника. Губы Джесса неслышно двигались. Потом он склонил голову и провел рукой по волосам.

Я не знала, что он делал, но кажется, что-то хорошее, и это почему-то заставило меня занервничать.

– Как прошло ваше свидание? – прошептала я. Чейз вытянул длинные руки над головой.

Джесс поднял голову:

– Пора идти.

Следом за ним мы обогнули здание и вышли к месту, где стоял большой городской мусоровоз. Даже на расстоянии от него воняло. Я заметила мужчину, прислонившегося к двери, и остановилась.

– А где грузовик? – спросил Чейз.

– Продал его дамам, – сказал Джесс. – Познакомьтесь с Августом. Он – наши новые колеса.

Август улыбнулся, показав кривые зубы. Среднего роста, не толстый и не худой. Волосы у него на макушке начали редеть, а сам он стоял немного сгорбившись. Я поняла, что у него нет никаких особенных примет. Скорее всего, я никогда не взглянула бы на него дважды, если бы не была знакома.

– Вы перевозчик? – спросила я, и он кивнул. При ближайшем рассмотрении оказалось, что одет он в серую униформу городских рабочих. – А Статуты?

Женщины из Чаттануги взяли только треть коробок.

– Уже погружены. – Август махнул рукой в сторону трапа вдоль зеленого металлического мусорного контейнера. – В верхнем баке у вас будет больше воздуха. Извините за запах, но по крайней мере меня нечасто обыскивают.

У меня скрутило живот.

– А вы неплохо поработали, – сказала я Джессу. Он, кажется, удивился, что я ожидала другого.

Чейз хмыкнул.

Мы втроем забрались в бак и улеглись на грязную сталь. Когда мы поехали, запах даже стал поменьше. А еще у нас был отличный вид на рассвет.

Мы сделали короткую остановку в Долтоне, штат Джорджия, чтобы передать Статуты. Мужчина, который там работал, сказал, что знаком с другими типографами на севере, которые тоже будут рады помочь делу. Он обещал передать послание как можно быстрее. Во мне начал разгораться слабый огонек надежды. Наша идея действительно работала.

Мы остановились размять ноги и потренироваться. Чейз легко согласился на тренировочный бой со мной, особенно когда мы, запутавшись в руках и ногах, в итоге оказались на траве, но с опаской отнесся к моим тренировкам с пистолетом – еще один побочный эффект после смерти Харпера. Подключился Джесс и научил меня, как разбирать оружие, чистить мелкие детали и снова собирать его. К концу первого урока я умела, не глядя, заряжать обойму и снимать пистолет с предохранителя. Не то чтобы я была рада такому навыку, но он был необходим.

Калхун. Ром. На одном из дорожных блокпостов нас отправили в объезд через Форт Пэйн, и мы провели ночь в Гадсдене у Сестер спасения, устроивших убежище для беглецов из исправительных школ. К тому времени информация о нашей поездке распространилась. Мы встретили перевозчиков, которые ездили до Колумбуса в штате Огайо и в северный Техас и были готовы передавать информацию о Статутах дальше.

Поездка по заброшенным дорогам получалась дольше, и спустя десять дней после отъезда из Стойкости мы достигли Бирмингема. Как большинство остальных, члены сопротивления здесь оказались неразговорчивыми, но, услышав наше сообщение и увидев, что мы сами привезли Статуты, устроили вскладчину ужин в трапезной старой церкви. Несколько мужчин даже вычистили наш бак наверху мусоровоза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену