Пальцы Линн дрожали на его костяшках. Она теряла силы, и чернота полностью застлала глаза. Все боли отступили, страх, горе и ужас приглушились. Девушка погружалась в сон. Перед ее глазами возникли образы ее близких, все они улыбались: мама, папа, Лори, Бен, Пэт - все ждали, когда она присоединится к ним в вечности.
И Бог ответил. Хватка Флэгга ослабла, а затем и вовсе исчезла. Линн откинулась на спину. Ее легкие втянули воздух, и бешеный стук в черепе стал стихать, сменившись замешательством. Она приподнялась и моргнула. Флэгг пятился назад, а Кайли крепко схватив его за горло и вцепившись зубами в его ухо, висела у него на спине, обхватив его талию ногами. Флэгг хрипло закричал и потянулся к девочке руками, его пальцы схватили ее за волосы. Рыча, как маленький злобный зверек, она разжала одну руку и глубоко вонзила большой палец в его правый глаз. Линн бесстрастно наблюдала, как по руке Кайли течет кровь. Флэгг вскрикнул, вены на его шее вздулись, как жирные черви, и он ударил Кайли кулаком по затылку, заставив ее вскрикнуть. Линн начала вставать, но замерла, когда кто-то закричал на другом конце поляны.
Эбби стояла у деревьев, прижав одну руку ко рту от ужаса.
- Флэгг!
Глаза Линн метнулись к пистолету в ее руке, и сердце сжалось. Эбби подняла его, и девушка в мгновение ока прикинула расстояние между ними. Не было никакой возможности...
Эбби целилась прямо в маленькую девочку на спине Флэгга, и пуля попала бы ей в бок, если бы Флэгг в панике не развернулся. Пуля вырвала правую сторону его лица и просвистела так близко от Кайли, что та почувствовала ее жар и вибрацию воздуха. Эбби издала высокий, скорбный вопль, и пистолет выпал из ее руки, с глухим звуком упав в листья у ее ног. На мгновение Флэгг замер на месте, кровь хлестала из зияющей раны. Он упал, Кайли в последний момент спрыгнула с его спины.
Крича, как банши на ирландском болоте, Эбби подлетела к нему, ее руки прижались к вискам. Она упала на колени рядом с любовником и перевернула его. Линн бросила взгляд на Кайли, затем протянула руки. Сестра бросилась в ее объятия, обхватила шею Линн своими руками и разрыдалась.
- Флэгг!!! - кричала Эбби, ее голос срывался.
В глазах неутешной женщины блестели слезы, а пальцы судорожно сжались. Она коснулась разбитой выстрелом половины его лица, склонила голову и издала вопль ярости, ненависти и тяжелой утраты. Он был мертв.
Она мотнула головой в сторону сестер.
- Я убью... - начала говорить она.
Но там никого не было.
- Мы здесь, - услышала Эбби голос позади себя.
Она повернулась, и Линн так сильно ударила ее по голове поленом, что та потеряла сознание.
Когда веки Эбби открылись, солнце уже начало садиться. Голова нестерпимо болела. На мгновение ее охватило смятение, и она попыталась сесть, но волна тошноты снова повалила ее на землю. Женщина попыталась пошевелить руками, но они онемели. Женщина моргнула и только тогда поняла, что ее руки связаны за спиной.
Страх сжал ее сердце, и она запустила ноги в листву.
Она была голая.
С одной стороны над ней нависало грязное, залитое кровью лицо Линн Уокер, один глаз которой был красно-черным, а нос бугристым и искривленным. Кайли была с другой стороны, ее щеки были испачканы грязью и кровью, а губы покрыты засохшей красной коркой. Обе смотрели на нее пустыми, и от этого, казалось бы, страшными глазами.
- Что происходит? - спросила Эбби.
- Теперь твоя очередь, - заявила Кайли.
Она взяла в руки заточенную палку и ухмыльнулась так, что Эбби похолодела.
Начав дрожать, Эбби посмотрела на Линн. Девушка постучала лезвием ножа по носу Эбби, заставив ее вздрогнуть.
- Ты - злая сука, - сказала Линн, - а злые суки рано или поздно получают по заслугам.
Холодный ужас потек по венам Эбби, как ледяная вода, и ее сердце, казалось, съежилось до невероятно малых размеров, что перестало биться.
- Нет, пожалуйста, - взмолилась она, но было уже слишком поздно.
Женщина почувствовала, как острие палки уперлось в ее половые губы, и закричала, когда Кайли вонзила в нее палку на всю длину.
Она умирала долго. Очень долго. А мучения, которым ее подвергали Кайли и Линн, продлили ее страдания на целую вечность...
Перевод: Олег Верещагин
Редактор: Filibuster
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
или на сайте:
"Экстремальное Чтиво"
http://extremereading.ru/
2022 год.
Примечания
1
Рэг (rag – англ.) – тряпка.
АНОНСЫ ОТ ПЕРЕВОДЧИКА