Читаем Три маленьких секрета полностью

Как Мэдлин хотелось быть такой же! Как ей хотелось, чтобы при взгляде на Меррика не болело сердце от нахлынувших сладких воспоминаний! Снова и снова задавала она себе вопросы, которые много лет оставались без ответа. Жалеет ли Меррик о том, что произошло между ними много лет назад? Он действительно намеревался стать ее мужем? Или неожиданный визит папы в Гретна-Грин дал ему возможность выпутаться и в то же время получить желаемое? Это был единственный вопрос, который она хотела задать Меррику. Вероятно, она это сделает. Соберет все свое мужество и спросит.

Мэдлин все еще помнила звуки и запахи гостиницы в Гретна-Грин, даже скрип старых половиц навечно отпечатался в ее памяти. У нее до сих пор стояло перед глазами письмо, которое отец с презрением бросил на узкую шаткую кровать. Он считал ее дурой и откровенно сказал об этом. Она поддалась на старую, как мир, уловку, убеждал ее отец. Единственная надежда нищего юнца – это жениться на деньгах.

– Откуда ты это взял? – Она, давясь слезами, читала бумагу.

– Я за него заплатил! – рявкнул отец. – И очень дорого!

Письмо было адресовано знаменитому архитектору Уилкерсону, который открывал новую фирму по проектированию и строительству крупных зданий по всему Лондону. Меррика приглашали вступить в дело, но участие в таком бизнесе – дорогое удовольствие. Каждый партнер должен внести большую сумму денег. Меррик в письме сообщал, что заплатит в начале августа.

Они поженились двадцать второго июля. Меррик хорошо рассчитал свою игру. Неудивительно, что в то утро он с первыми лучами солнца пошел запрягать лошадей. Правда, которую открыл ей отец, не слишком задела Мэдлин. То, что Меррик женился на ней из-за денег, не уменьшило страстного желания быть с ним.

– Ничего не потеряно, Мэдлин. – Не обращая внимания на протесты дочери, отец велел слугам упаковывать ее вещи. – Я замял это дело, хотя оно дорого мне обошлось. Я, как это ни горько, отдал Маклахлану проклятые тридцать тысяч фунтов. В ответ он согласился на аннуляцию.

– Ан…аннуляцию? – рыдала Мэдлин. – Что это?

– Это не твоего ума дело, детка, – отрезал отец. – А теперь, ради Бога, прекрати причитать и одевайся. Я заберу тебя обратно в Шеффилд. Лорд Генри Уинтерз приедет в Лондон к весне. Слава Богу, еще не поздно спасти положение.

Но Мэдлин сопротивлялась, думая, что Меррик вернется. Ждала, что он, негодуя, ворвется в комнату и заявит, что все это ложь. Но он не вернулся. Наверное, стыд, что его купили, удерживал его. В конце концов отец приказал слугам вынести Мэдлин из комнаты, где она в последний раз видела своего мужа. С тех пор прошло тринадцать лет. Две недели назад она снова увидела его.

И теперь живет в полумиле от него. От своего мужа! Господи, неужели это правда?

Но разве это имеет значение? Ужас положения состоял в том, что, несмотря на все, произошедшее с ней за долгие годы, для Мэдлин Меррик всегда оставался мужем. Ее внутренняя жизнь остановилась в Гретна-Грин, в тот чудесный день, суливший только радость. До сих пор – как это глупо! – Мэдлин любила только Меррика и тосковала о страсти, которую познала в его объятиях. Даже теперь от простого взгляда на него у нее перехватывало дыхание и щемило сердце. Но его предательство ядом отравляло ей душу. Мэдлин пыталась отогнать гнев и обиду, посвятив себя ребенку и рутинным каждодневным делам.

Меррик через стол смотрел на нее. Его взгляд был мрачным и требовательным. У Мэдлин воздух застрял в легких. Она не сводила с Меррика глаз, забыв, что они в комнате не одни. Время словно повернулось вспять, и дверь в прошлое распахнулась. Дверь, которую она держала наглухо запертой все долгие одинокие годы! О Господи! Только этого еще не хватало!

Мэдлин смотрела на Меррика, не сознавая неловкости положения, пока Хелен не вернула ее к реальности.

– Хотите сыра? – спросила она, подавая блюдо. – Он просто замечательный.

У Мэдлин так дрожали руки, что она не отваживалась поднять свой бокал. О том, чтобы удержать блюдо, и речи быть не могло.

– Нет, спасибо.

Хелен отставила блюдо.

– Не лучше ли нам перейти в желтую гостиную и оставить джентльменов наедине с портвейном?

– Думаю, это разумно, – с трудом выговорила Мэдлин. Усилием воли отогнав воспоминания, она поднялась и позвала Джеффа. Мальчик надул губы, но не перечил. Обрадованная Ариан поспешила в гостиную.

– Мама, – сказала она, когда дамы принялись за кофе, – я хочу показать Джеффу карты таро. Можно?

Хелен эта затея не слишком понравилась.

– Не нужно, Ариан, – сказала она, наливая Мэдлин кофе. – Почему бы вам не поиграть в триктрак или в шахматы?

– Фи! – воскликнула девушка. – Нам эти игры надоели. Почему нельзя показать Джеффу таро? Тетя Кэтрин дала мне карты, чтобы я могла попрактиковаться.

– Это карты для предсказания судьбы, – смущенно посмотрела на Мэдлин хозяйка дома. – Моя золовка Кэтрин привезла их из Тосканы.

– В Италии я однажды видела женщину, которая знала толк в таких вещах, – ответила Мэдлин. – Порой это смущает. Но я уверена, что таро – совершенно безвредная забава.

Поджав губы, Хелен натянуто кивнула падчерице:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ложь и секреты

Похожие книги