Они настолько поглощены друг другом, что не видят никого вокруг, полностью растворяясь в поцелуе, стараясь прикоснуться, показать, доказать всем, что они должны быть вместе.
В комнате воцаряется молчание. Майкрофт и доктор Гилберт смотрят на растерянного мага, видимо ожидая, когда они могут уйти отсюда и спокойно пообщаться. Тот стоит, опустив голову, не желая смотреть на двух людей, сидящих на диване, один из которых чуть не стал его мужем.
- Граф, - тихо зовет Майкрофт, жестом показывая на дверь. - Мы можем поговорить с вами в другом месте?
- Да, конечно, - тот встряхивает головой, словно пытаясь прогнать наваждение, и делает несколько шагов к двери, но замирает на выходе, словно не в силах преодолеть этот барьер.
Доктор Гилберт подходит к нему и, осторожно беря за локоть, поворачивает лицом к себе:
- Если вы хотите что-нибудь сказать, говорите сейчас, больше шанса у вас не будет. Граф, вы прекрасно знаете законы. Вы не сможете еще раз попасть в этот мир.
- Да, я знаю, - колдун задумчиво глядит прямо перед собой, все еще не выпуская из рук браслет. – Я хотел бы сказать пару слов, - он смотрит в сторону дивана, и его глаза ярко зеленого цвета встречаются с синими. – Если я что-то сделал не так, прости меня. И если вдруг ты передумаешь, я всегда готов принять тебя…
- Он не передумает, - перебивает его Шерлок, с недовольным видом вновь поворачивая своего доктора к себе лицом. - Не смей отвлекаться, - уже тише шепчет он, вовлекая Джона в новый головокружительный поцелуй.
Трое мужчин молча покидают квартиру, и каждый из них по-своему завидует тем двоим, что, никого не замечая вокруг, не могут оторваться друг от друга.
Граф думает, как ему все-таки повезло, что он встретил такого необыкновенного человека и уверен, что счастье улыбнется ему в следующий раз.
Майкрофт с облегчением понимает, что его несносный брат, наконец-то, нашел свою пару, и теперь он может со спокойной душой переложить часть своих обязанностей на плечи Джона.
А доктор Гилберт знает, что эта волшебная история не могла произойти в таком сером и дождливом городе, как Лондон, и люди из разных миров не встретились бы просто так, не оставив небольшой магический след в хрупком равновесии сил. Все было предрешено.
***
В гостиной на Бейкер-Стрит нет больше магии и колдовства, а существуют двое влюбленных в друг друга людей, которые пытаются не задохнуться от нахлынувших новых ощущений и чувств.
Кое-как добравшись до спальни и повалив Джона на постель, Шерлок, нависая сверху, смотрит совершенно сумасшедшими глазами, пытаясь сфокусировать взгляд. Губы у обоих припухли от поцелуев, одежда потерялась по дороге, и сейчас их не отделяет друг от друга ничего, кроме воздуха.
Джон, не до конца осознавая, что делает, пытается дотянуться до Шерлока, а тот, зафиксировав руки любовника, целует его шею, ключицы, оставляя красные метки, которые к вечеру станут ярко-фиолетовыми. Люди в этой квартире, городе, стране и даже в других мирах должны знать, что Джон принадлежит только ему, и для этого Шерлок сделает все, что в его силах.
Воздух вокруг них густеет, становясь вязким и липким от их шепота и стонов. Шерлок гладит кожу любимого, поражаясь ее мягкости, мысленно делая пометки, что нужно бы взять ее на анализ, потому что не бывает такой совершенной структуры, с таким цветом и запахом, как у Джона. А звуки, которые он издает, выносят все рациональные мысли из гениальной головы, оставляя странную звенящую пустоту, добиться которой он не мог даже принимая различные препараты.
Шерлок изучает тело Джона, нежно лаская живот и бедра, всеми силами пытаясь не сорваться и не взять его прямо так, без подготовки. Он не находил себе места все эти три месяца, изнывая от тоски и неизвестности. А когда родной и любимый человек вернулся, то облегчение и радость перекрыли все рациональные мысли, и тело Шерлока вдруг вышло из под контроля, требуя схватить, спрятать, заклеймить, сделать его своим, чтобы никто больше не смел отбирать у него найденное вновь сокровище.
Джон мечется по кровати, ничего не замечая вокруг, полностью растворившись в необыкновенно нежных руках, которые рождают в его теле горячие волны удовольствия. Он даже не чувствует, как длинные пальцы, до этого невесомого поглаживающие его бедра, перемещаются ниже и, немного надавив на вход, оказываются внутри. Оба замирают, стараясь привыкнуть к необычным ощущениям. Шерлок всеми силами пытается не спешить, постепенно двигая ими по кругу, медленно растягивая, подготавливая, и как только Джон, выгибаясь в ласковых руках, начинает постанывать от удовольствия, он вынимает пальцы и улыбается, слыша недовольный возглас.