Читаем Три мушкетера полностью

While the boat was advancing with all the speed its four rowers could give it, Felton untied the cord and then the handkerchief which bound Milady's hands together.Пока четыре матроса изо всех сил гребли к ней, Фельтон распутал сначала веревку, а потом и платок, которым были связаны руки миледи.
When her hands were loosed he took some sea water and sprinkled it over her face.Высвободив ее руки, он зачерпнул морской воды и спрыснул ей лицо.
Milady breathed a sigh, and opened her eyes.Миледи вздохнула и открыла глаза.
"Where am I?" said she.-Где я? - спросила она.
"Saved!" replied the young officer.- Вы спасены! - ответил молодой офицер.
"Oh, saved, saved!" cried she.- О! Спасена! - воскликнула она.
"Yes, there is the sky; here is the sea!- Да, вот небо, вот море!
The air I breathe is the air of liberty!Воздух, которым я дышу, - воздух свободы... Ах!..
Ah, thanks, Felton, thanks!"Благодарю вас, Фельтон, благодарю!
The young man pressed her to his heart.Молодой человек прижал ее к своему сердцу.
"But what is the matter with my hands!" asked Milady; "it seems as if my wrists had been crushed in a vice."- Но что с моими руками? - удивилась миледи. -Мне их словно сдавили в тисках!
Milady held out her arms; her wrists were bruised.Миледи подняла руки: кисти их действительно онемели и были покрыты синяками.
"Alas!" said Felton, looking at those beautiful hands, and shaking his head sorrowfully.- Увы! - вздохнул Фельтон, глядя на эти красивые руки и ласково качая головой.
"Oh, it's nothing, nothing!" cried Milady.- Ах, это пустяки, пустяки! - воскликнула миледи.
"I remember now."- Теперь я вспомнила!
Milady looked around her, as if in search of something.Миледи что-то поискала глазами вокруг себя.
"It is there," said Felton, touching the bag of money with his foot.- Он тут, - успокоил ее Фельтон и ногой пододвинул к ней мешок с золотом.
They drew near to the sloop.Они подплыли к шхуне.
A sailor on watch hailed the boat; the boat replied.Вахтенный окликнул сидевших в лодке - с лодки ответили.
"What vessel is that?" asked Milady.- Что это за судно? - осведомилась миледи.
"The one I have hired for you."- Шхуна, которую я для вас нанял.
"Where will it take me?"- Куда она меня доставит?
"Where you please, after you have put me on shore at Portsmouth."- Куда вам будет угодно, лишь бы вы меня высадили в Портсмуте.
"What are you going to do at Portsmouth?" asked Milady.- Что вы собираетесь делать в Портсмуте? -спросила миледи.
"Accomplish the orders of Lord de Winter," said Felton, with a gloomy smile.- Исполнить приказания лорда Винтера, - с мрачной усмешкой ответил Фельтон.
"What orders?" asked Milady.- Какие приказания?
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги