Читаем Три ночи с повесой полностью

Выходит, ее брат кого-то любил — женщину, возможно, замужнюю, возможно, много ниже его по положению и тщательно скрывал эту любовь от всех. Та, что писала эти письма, где-то горюет сейчас, оплакивая Лео, совсем одна — только потому, что брат так и не решился их познакомить. Возможно, Лео поступил бы иначе, знай он, что дни его сочтены.

Какой совет он дал бы ей, гадала Лили.

Внезапно ей стало смешно. Господи, какое имеет значение, что она решит? Если Джулиан решил уехать, значит, он уедет.

Кстати, вот и еще один пункт для составленного ею списка. Правда, Лили пока еще не знала, в какую колонку его занести.

«Я боюсь остаться одна».

Вот уже несколько месяцев она уверяет всех, что вовсе не стремится замуж. Однако перспектива навсегда остаться старой девой вырисовывалась все ярче, приводя Лили в ужас. Она живо представляла, как день за днем, год за годом сидит одна в своей серой гостиной в компании седовласой компаньонки и дюжины серых котов. Даже если включить в эту унылую компанию подаренного Джулианом попугая, картина все равно получалась безрадостная.

Зябко передернув плечами, Лили вырвала листок и, скомкав, зашвырнула в камин. Хватит ломать себе голову. Все равно она ни в чем не может быть уверена, пока снова не увидит Джулиана.

Завтра. Она увидит его завтра. При одной мысли об этом сердце едва не выпрыгнуло из груди, стук его эхом отдался в ушах.

Или нет, скорее всего сердце было тут ни при чем. Вероятно, это Тартюф, прыгая на своей жердочке, стучал клювом, пытаясь привлечь внимание хозяйки. Проклятая птица издавала такой грохот, что содрогались стены. Кстати, этот стук оказался куда эффективнее, чем развешанные во всех комнатах зеркала. Вот и сейчас Лили, обернувшись, увидела стоявшего на пороге Свифта.

Убедившись, что хозяйка его заметила, дворецкий почтительно поклонился.

— Прошу прощения, миледи. Вам посылка.

Он отступил в сторону и лакей, переминавшийся у него за спиной, внес в комнату прямоугольную коробку. Поверх нее лежал конверт. Поблагодарив, Лили поспешно отпустила слуг и потянулась за письмом. Она почти не сомневалась, что оно от Джулиана. Правда, с тех пор как он привез ее домой, прошло всего несколько дней, но у Джулиана давно уже вошло в привычку то и дело посылать ей короткие записочки. И так каждый день. Лили с Джулианом обменивались записками, обсуждая что угодно, кроме того, что их волновало на самом деле. С таким же успехом он мог подписаться под каждой из них «Безумно влюбленный в тебя Джулиан».

И вот вчера неожиданно нагрянула Эмилия.

Сопровождавший ее герцог Морланд напомнил, что до бала осталось всего несколько дней, и учтиво предложил попрактиковаться в танцах. Лили сильно подозревала, что за всем этим стоит Джулиан. Она даже не смогла бы сказать, что сложнее — кружиться в объятиях молчаливого, импозантного герцога или танцевать с беременной Эмилией, отважно пытавшейся изображать кавалера. Однако, несмотря на смущение, Лили сразу почувствовала себя увереннее.

И вот, похоже, Джулиан перешел от записочек к подаркам.

Распечатав конверт, Лили извлекла листок бумаги, аккуратно разделенный на две колонки. Сердце Лили остановилось, пропустив один удар, а потом забилось так неистово, будто старалось наверстать упущенное. Однако, торопливо пробежав его глазами, она убедилась, что это отнюдь не перечень всех «за» и «против» — как вскоре выяснилось, на одной стороне листка был полный список танцев, а на другой — перечень имен. Одного взгляда на эти имена было достаточно, чтобы понять, что все их обладатели — весьма состоятельные, титулованные и во всех отношениях достойные джентльмены. За двумя исключениями. Почти в самом конце списка, напротив вальса, значился герцог Морланд. А возглавлял его Эрл Бовейл, старший брат Эмилии, которому, судя по всему, выпала честь танцевать с Лили кадриль, которой и открывался бал.

Только одно имя отсутствовало в этом списке.

Самого Джулиана.

Нахмурившись, Лили пробежала глазами вложенную в конверт записку.

«Дорогая Лили, как и обещал, я заранее выяснил, какие танцы будут играть на балу у Эйнзли. Я также взял на себя смелость заранее обеспечить тебя кавалерами».

— Да уж, действительно, смелость! — недовольно проворчала Лили. — Огромное тебе спасибо, Джулиан. Век этого не забуду. — Она снова вернулась к письму.

«Что же до коробки, смею надеяться, что ты догадаешься, для кого она. Сам принести не решился — исключительно из опасения нарушить правила приличия».

Чем дальше, тем таинственнее. Интересно, что он имел в виду? Лили поспешно развязала плотную ленту и, сгорая от нетерпения, сняла крышку. И увидела ворох белоснежной шелковой бумаги, поверх которого лежала карточка:

«Мои извинения. Горностая не нашлось».

Перейти на страницу:

Все книги серии Стад-клуб

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы