«Ты — моя женщина»… Паника охватила Кло. Она не могла сейчас позволить себе эту связь! Но потребность в нем, дикий, неутолимый голод, сжигавший ее изнутри, сводили ее с ума. Ей хотелось помчаться за ним, стащить его с седла… Господи, что с ней творится?
— Почему ты так покраснела? Неужели из-за Майкла Бирклоу? Ты безнадежна, Кло! Ты опять в его власти, — прошептала Анжелика. — Ты еще не пригласила его потанцевать с тобой на День независимости?
— Почему бы тебе не сунуть голову в мусорное ведро? — огрызнулась Кло.
— Фу, детка, как ты груба! Это испортит мой последний макияж.
Джози заметила, что Кло борется со слезами, и обняла ее за талию.
— Вот крысеныш! Он вспомнил Топаза! — сказала она, увидев котенка.
— Ты права, Джози. Он — крысеныш, — согласилась Анжелика. — Он прогрызет такие стены, перед которыми остальные бессильны.
— Ты такая нарядная, Кло! Что случилось? — спросила Джози. — Я не видела тебя в костюме с самого приезда.
— Это ее доспехи, она отправляется на бой — идет сражаться с моим отцом, — мрачно сказала Анжелика. — Я собираюсь поехать в коровник… простите, в деловой центр курорта «Дикие Ивы». Нужно посмотреть, что там прислал по факсу архитектор.
Образ обнаженного, загорелого Майкла на берегу дымящегося озера преследовал Кло, мешая сосредоточиться. Она сидела в кресле напротив стола Брэдли Гилкриста и вспоминала, как однажды приходила сюда с отцом, когда Сэму нужны были займы. Гордый человек, вынужденный просить…
— Спасибо, что пришли, — сказал, холодно улыбнувшись, Брэдли Гилкрист, поправляя фотографию Анжелики перед собой. — Вы всегда так пунктуальны.
Несмотря на внутреннее напряжение, Кло легко улыбнулась.
— Я была рада вашему звонку и приглашению.
— Думаю, мы могли бы сработаться с вами… Вы с Анжеликой давно дружите, а я сейчас волнуюсь за дочь.
Кло разгладила юбку. Брэдли сразу нащупал ее слабое место — дружбу с Анжеликой.
— В последнее время Анжелика ведет себя слишком эксцентрично. Вы, очевидно, знаете, что она уволилась из банка, — мрачно сказал Брэдли.
— Уверена, вам будет ее не хватать здесь, — вежливо ответила Кло. Она отлично научилась говорить банальности, работая с Россом.
— Да, — твердо сказал Брэдли. Он сцепил пальцы и впился в нее цепким взглядом. — Я расстроен, Кло. Анжелика — очень ценный профессионал и приносила банку огромные прибыли. Насколько мне известно, она выставила свой дом на продажу и работает теперь с вами и Джози. Слышал, вы нанимаете строительных рабочих и начинаете большой проект на земле у Хребта Бирклоу.
Кло отлично умела не отвечать на прямые вопросы.
— Новые проекты оживят жизнь в Лоло.
Брэдли невозмутимо продолжал:
— По сравнению с вашей нынешней затеей, каталог кустарной продукции был пустяком. Но я боюсь, что моя дочь не сможет быть полезна в вашем новом проекте.
— В самом деле? — холодно улыбнулась Кло, сдерживаясь изо всех сил.
— Она нарушала закон: помогла Мэгги Тен Фезер сбежать из санатория. Так же, как ваша мать, которая прятала ее у себя, не пригласив специалистов. И еще Куинн — да, Куинн. Вы знаете, что у банка есть его закладная на бар? Ну, а что касается Анжелики… — Брэдли швырнул Кло папку. — Прочитайте это.
В папке были собраны компрометирующие материалы на Анжелику Гилкрист, которая манипулировала счетами — вносила с собственных счетов взносы за людей, которые нуждались в помощи. Особенно много счетов было переведено для Джози Ливингстон. Анжелика платила проценты по ее закладной, иногда переводя деньги с замороженных надолго счетов банка, которые спустя день или два восполняла из личных средств.
Кло сцепила руки на коленях, чтобы они не дрожали.
— Спасибо за полезную информацию, но у меня, к сожалению, деловая встреча…
— Анжелика нарушила банковские правила, хотя действовала с умом, и никто при этом не пострадал. Однако если это обнаружат, я буду вынужден защитить интересы вкладчиков нашего банка… Я не враг своей дочери; если она решила стать самостоятельной — ради бога. Я даже мог бы поддержать издание нового каталога, какой-нибудь маленький женский бизнес… Но не этот проект, который…
— Вас не устраивает проект большого, по-настоящему прибыльного предприятия, — закончила за него Кло, внимательно следя за тем, как массивные щеки Брэдли багровеют от гнева.
— Как ближайший родственник Анжелики, я могу потребовать медицинского освидетельствования ее психического состояния. Мне, разумеется, не хочется этого делать, но Анжелика нарушала законы, и я обязан проследить, чтобы она не причинила себе вред, если она невменяема. Уверен, что санаторий лучше, чем тюрьма.
Кло постаралась спрятать свой страх и гнев. Итак, Анжелика стала костью в борьбе за власть и выживание в городе… Как опытный специалист по запугиванию слабых, Брэдли лениво откинулся в кресле и нанес последний, сокрушительный удар:
— Есть еще старое ранчо Мэттьюзов. Владельцы хотят поскорее его продать и собираются, я слышал, обратиться за помощью к банку. Логично будет, если банк разобьет землю на небольшие участки и пустит их в аренду или в продажу по более низкой цене. Земля там хорошая, думаю, желающих будет много.