— Я не знаю, — призналась Наяна. — Но вопрос хороший. Когда Тален в следующий раз придёт пить чай — спросим.
— Лина!
— Магистр Данга!
Воительница, решительно приближающаяся к ней широкими шагами, фыркнула.
— Мы не в зале, давай хотя бы здесь будем вести себя по-человечески?
Данга остановилась, расставив ноги и уперев руки в бока. Обвела Лину внимательным взглядом. И вдруг широко улыбнулась.
— Поздравляю! — щёк поочерёдно коснулись рыжие кудри, несущие запах каких-то незнакомых трав и пряностей.
Лина замерла. Откуда?..
— Маиран мне сказал, — улыбнулась Данга. — Ты и представить не можешь, как я рада! Я так надеялась, что рано или поздно он тебя найдёт и это случится!
— Но почему?
— Каким бы Маиран ни был нелюдимым, искреннюю преданность тебе даже он не мог скрыть. Это о многом говорит.
Только бы не начать искать подвох в этих словах, это ни к чему.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Данга.
— Я надеялась встретить тебя, — призналась Лина.
— Что ж, тебе повезло.
И в самом деле, как Лине удалось угадать, каким путём Данга будет выходить из замка, возвращаясь после очередного заседания в лагерь?
— Я хотела кое-что показать, — Лина с трепетом достала из сумки бесценную рукопись, которую отдала ей Искра.
— Ну-ка, ну-ка, — Данга аккуратно подхватила стопку листов, перевернула несколько. Хмыкнула, заглянула на последний, — двести тридцать два! — воскликнула она. — Не может быть!
Наверное, им не стоило видеться, как ответчику и слушателю, но это богатство жгло Лине руки, настойчиво требуя поделиться им с кем-то, кто действительно оценит.
— Мы должны это спеть! — Данга с горящими глазами хлопнула Лину по плечу. — Пошли!
— Что, прямо сейчас? — Лина потерла место удара.
— Конечно
— Да мы до ночи петь будем, и это ещё если не отвлекаться на пояснения, а в них тут самое интересное!
— А ты куда-то торопишься?
— Я — нет. Но тебе-то надо выспаться.
Данга вздохнула и пробормотала что-то про дикобразов. Она казалась уставшей, осунувшейся и несчастной и сердце Лины дрогнуло.
— Хорошо, давай споём. Но чуть-чуть! — предостерегла она, увидев, как загораются глаза воительницы.
— Ну хотя бы список кораблей! — взмолилась Данга.
— Только больших, — сурово отрезала Лина. — Но зато с комментариями и дополнениями!
— Ура! Ты — лучшая из женщин! — Данга снова коснулась щекой её щеки. — Честное слово, я бы на тебе женилась, если бы Маиран не успел первым.
— У тебя же есть Якуш, — со смехом напомнила Лина.
— Знаешь, для некоторых племён на Южных островах многомужество — обычное дело, — Данга подмигнула. — Полагаю, для многоженства место тоже найдётся.
— Смотри, чтобы Маиран тебя не услышал, — Лина напоказ понизила голос. — А то сорвешь ему свадьбу такими разговорами.
— За годы с Ависар мог бы стать и помягче в этом отношении, — фыркнула Данга.
— Мог бы, — кивнула Лина. — Но не стал. И меня это вполне устраивает.
Данга схватила Лину за руку и повела за собой. Надо полагать, пока Лина не передумала петь. Впрочем, когда дорожка вышла сначала на более открытое, а потом и более людное место, пришлось соблюсти приличия и держать почтительную дистанцию. Все-таки магистр Ордена Воинов рядом идёт. Это вам не сурикат чихнул!
— Видишь ли, мой отец никогда не был женат на моей матери…
Господи, сколько же они выпили, если Данга начала рассказывать про это? Маиран постучал по столбу и многозначительно покашлял.
— Если это что-то важное, то оно подождёт до утра! — сердито откликнулась Данга.
— Это дружеский визит.
— А, Маиран, — его голос узнали, — заходи!
Маиран вошёл и понял, что ошибся: спиртным в шатре не пахло ни в прямом, ни в переносном смысле. Лина лежала на кровати на животе, подперев голову руками и болтая ногами в воздухе. Данга сидела на стуле, закинув ноги на ту же кровать. Лина повернулась к нему и Маиран почувствовал, как по лицу расползается дурацкая улыбка.
— А где Якуш? — он попытался придать разговору серьёзность.
— Сказал, что больше не может слушать наши завывания и ушёл, — махнула рукой Данга.
— Мы разобрали все тридцать восемь больших! — похвасталась Лина. Её глаза сияли.
Маиран уже видел ту рукопись и искренне восхитился работой Искры. Он не мог дождаться того, чтобы увидеть, как Лина не только поёт, но и играет, но твёрдо решил приберечь квикору в качестве свадебного подарка.
Данга махнула рукой, приглашая его сесть.
— Так вот, мой отец не был женат на моей матери, — продолжила она свой рассказ. — Моя мать — жрица. Я не буду вдаваться в подробности их иерархии, но скажу, что, для того, чтобы перейти на следующую ступень, ей нужно было родить ребёнка, желательно, дочь. Поэтому она попросила моего отца оказать ей честь, — тут, как обычно, был лукавый прищур глаз. — Он как раз тогда посещал родину после того, как получил меч. Так я и родилась.
— А почему твоя мать выбрала именно его?