— Ни в коем случае, — чуть отвела я в сторону руку одной из дам. — Мы все благодаря газетам знаем, что племянница графини Александры талантливый фармик. А вот чего мы не знаем, так это какое лекарство и из чего составляла леди Анна перед балом. Может сочетание с нюхательными солями опасно?
— Ой, я не подумала, — тут же убрала руку дама, да и остальные следом за ней.
— Я думаю, что ничего страшного не произошло. Покой и прохлада быстро помогут. Но я не слишком опытна в этих вопросах, так что давайте дождёмся всё-таки лекаря. — Решила я до конца быть очаровательной и внимательной леди.
Почти сразу появившийся медикус подтвердил мои рекомендации о прохладе и покое. Герцогиня собиралась позвать одну из служанок, но я поспешила её остановить. Сославшись на усталость, я вызвалась посидеть с Анной.
— Я распоряжусь принести вам прохладного лимонада. А то вы тоже что-то очень бледненькая, леди Таисия. Ах, какие вы юные и хрупкие создания, совсем как мы в ваши годы. Правда, дорогая? — обратилась она к графине Дорангтон.
— Конечно, — чуть улыбнулась графиня. — Я буду вам очень признательна, леди Таисия. Я так редко сейчас выезжаю из дома, и мне так не достаёт общения. А вы так любезно согласились приглядеть за Анни.
Я мило поулыбалась и согласно покивала. Хотя прекрасно понимала, что графиня вовсе не соскучилась по общению. Просто общение её племянницы с графиней Сторил поднимало значимость этой самой племянницы. А тут такой замечательный повод это общение начать. И конечно я не удивилась, когда герцог вызвался доставить свою спутницу в одну из комнат, подготовленных специально для таких случаев.
Минут десять я наблюдала за фрау, или как её здесь уже титуловали, леди Анной.
— Можешь не притворяться, — хмыкнула я. — Ресницы выдают и разом успокоившееся дыхание. Слишком равномерное. И потом, я видела, как вы договаривались с герцогом перед этим обмороком.
Фрау тут же распахнула ярко-голубые глаза, без намёка на слабость или недомогание.
— Леди? — настороженно произнесла она.
— Таисия Сторил, можно просто Таис. — Улыбнулась я, встречая такой же внимательный взгляд, как и мой собственный.
— Графиня Сторил, — обо мне фрау явно слышала, впрочем, как и я о ней.
— Помощница старшего йерла столичной управы Нудисла, — представилась я более приятным для меня званием, чем графиня.
— Так вы на службе, — чуть расслабилась Анна.
— Как и вы полагаю, — улыбалась я всё более искренне. — И чем же привлёк внимание тайной службы империи герцог Де Льераш?
— А столичной управы? Или это личная инициатива? — кажется противник мне достался не менее наблюдательный и умеющий задавать вопросы.
— Что же… Мне необходимо узнать, не велись ли в последнее время озарами разработки по продлению действия артефактов, создающих на живых людях полную имитацию смерти. — Решила чуть уступить я.
Да и выдать этот кусочек информации я могла без вреда для Эжена и Тристана.
— А нам нужно узнать чем занимались погибшие недавно в большом количестве озары, — ответила той же любезностью Анна.
— Как я понимаю, это не всё? — хмыкнула я.
Фрау лишь приподняла левую бровь в до боли знакомом жесте.
Мы обе молча и внимательно рассматривали друг друга.
— Я же не знаю, с какой целью скандальная графиня вдруг решила не выдавать своих наблюдений, а проследовать сюда и остаться со мной наедине, — откровенность тоже может быть оружием, но не в моём случае.
— Да уж пришлось скромным работникам управы прикрывать зад хвалëной тайной службе, — насмешливо фыркнула я. — В обморок она упала на балу! Да тут каждая вторая падает, и у всех с собой нюхательные соли. У всех! И ладно герцог не подумал о том, что все и сразу предложат помощь, но ты то, фармик Саргенс?
— Придумывали на ходу, — признала промах Анна.
Голоса в коридоре заставили нас прервать беседу. Анна снова легла на подушки изображать слабость после обморока. В комнату вошла служанка с подносом, на котором был графин с обещанным герцогиней лимонадом. Следом за ней шёл герцог Мардариан.
— Леди Анна, рад видеть, что вам уже лучше. Может ещё раз пригласить медикуса? — озабоченно хмурил брови лорд.
— Не думаю, что стоит беспокоить лекаря из-за такого пустяка, герцог, — едва заметно улыбнулась Анна, наверняка заметив любопытный взгляд служанки.
— Оставлю это на ваше усмотрение, леди. Впервые сопровождаю леди на бал и возможно действительно излишне волнуюсь за ваше самочувствие, — ответил ей герцог и обернулся к служанке. — Спасибо, что показали дорогу, я бы здесь наверное заблудился.
Служанка поставила поднос и с заметной неохотой ушла. Наблюдая за уходом служанки, я заметила быстрый кивок герцога. Отметив про себя, что значит отвлекающий манёвр прошёл удачно, и Мардариан нашёл то, что ему было нужно, я приготовилась наблюдать продолжение спектакля.
— Леди Таисия Сторил, — представила меня Анна, явно прерывая второй акт представления.