Читаем Три шага на Данкартен полностью

Барон встретил их уже без того бешенства в глазах, с каким провожал Тедди. Он сделал властный жест:

– Отпусти принцессу! Тебя никто не тронет. Слово рыцаря и мужчины.

Тедди поверил. Впрочем, ничего иного не оставалось. Он повернулся к своей пленнице.

– Простите, принцесса! Поверьте, все это было лишь блефом. Я ни за что не причинил бы вреда такой очаровательной леди. Поймите и простите меня, принцесса.

Девушка неожиданно улыбнулась:

– Я верю тебе, чужеземец… Ты мне понравился.

Барон угрюмо и вопросительно переводил взгляд с принцессы на Остина; видимо он еще ничего толком не понял. Принцесса в двух словах описала барону как ее захватили дагомейцы под предводительством Барри – Хирма имела обыкновение гулять по городу в одиночку, облачившись в длинный плащ и пряча лицо под низко надвинутым капюшоном. Она отправилась поглазеть на казнь, тут-то и выследили ее дагомейцы.

Рассказала она и о том, как Тедди разделался со всеми четырьмя дагомейцами. Потом Остин поведал, как Харвей, Тедди и двое пленников, которые тоже сумели под шумок удрать, избежали казни. Барон слушал и хмурился. Тедди показалось, что для него самым неприятным в этой истории было исчезновение Харвея. Минуту спустя Рой вновь вспомнил о Тедди.

– То, что ты не дагомеец, теперь ясно.

«Это и раньше было ясно, дубина!!!»

– Значит вешать тебя вроде бы не за что. Раз.

«Железная логика!» – Тедди смотрел ему прямо в глаза.

– Судя по описаниям, ты великолепно владеешь мечом, а это привилегия знати. Два.

«Давай, давай, теоретик. Где же ты был, когда меня волокли на виселицу?»

Взгляд Тедди ничего не выражал.

– И третье. Ты был учтив с принцессой, когда необходимость прикрываться ею отпала.

«Ничего себе понятия об учтивости и чести!! Когда отпала необходимость прикрываться!»

Тедди все так же пристально глядел барону в глаза.

– Значит, – подытожил барон, – напрашивается единственное объяснение. Назови себя. Имя и титул.

Тедди напрягся.

– Пилот… Теодор Айронсайд.

– Пилот? – переспросил барон приподняв брови.

– Это что-то вроде графа, – несколько более поспешно, чем хотелось бы, пояснил Тедди.

Теперь барон пристально смотрел на Тедди – так же как перед этим Тедди на него. Поверил он или нет понять было трудно.

– Я приветствую тебя, пилот Айронсайд, на своей земле и прошу быть гостем в моем замке! – медленно и торжественно произнес барон и, приложив руку к сердцу, поклонился.

Он говорил с Тедди как с равным и это настораживало.

Тедди напряженно думал, прежде чем отвечать.

– Я благодарю тебя, барон Рой, за оказанную честь и с радостью принимаю приглашение, тем более, что мы можем друг другу помочь.

Очевидно Тедди повел себя именно так как следовало и слова его оказались как раз к месту.

– Пусть пилот Айронсайд простит за небольшое недоразумение, произошедшее сегодня. Я и мои люди приносим самые глубокие извинения, – барон опять поклонился и вслед за ним, своим господином, склонились все находящиеся в зале – от Остина до стражников. Стоять прямо продолжала только принцесса.

«Черт бы тебя побрал, дылда ряженая! Ничего себе небольшое недоразумение! Человека чуть не повесили, а он называет это небольшим недоразумением!»

На лице Тедди выразил как можно больше признательности и вслух сказал:

– Забудем об этом, барон. Все уже в прошлом, – тут Тедди вспомнил, что в руке по-прежнему сжимает меч. – Пусть между нами никогда не встанет это, – Тедди приподнял меч и отшвырнул его в сторону. Тот с оглушительным звоном упал на грязный каменный пол. Ничего особенно хорошего, кроме рукояти, в нем не было и Тедди расстался с этой железкой без сожаления, ибо теперь рассчитывал получить меч именно такой, о каком мечтал.

В зал вошел офицер и несколько солдат, несущих что-то на куске ткани размером с простыню. Ношу положили перед бароном.

– Это все, что нашли у Барри и его людей, ваше сиятельство! – с поклоном доложил офицер. Солдаты построились у него за спиной и преданно выкатили глаза.

– Потом, – отмахнулся барон, беря Тедди за локоть. – Пилот, я полагаю, тебе стоит переодеться и принять ванну.

Тедди согласился не раздумывая. Только что он внимательно рассмотрел все внесенные вещи. Ни передатчика, ни лазерного меча среди них не было. Ни одной вещи из комплекта.

<p>Глава 2. «Воин»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги