Читаем Три стервы полностью

Эма не успела по-настоящему обидеться на Блестера, потому что уже опаздывала к Шарлоттиной маме. Сорок минут спустя она стояла перед входом в дом, где провела годы, и не могла сдвинуться с места. Она задавала себе вопрос, довольно скептично оценивая возможный ответ, помогут ли подобные действия вернуться к нормальности, к которой она так стремится. Простояв минут десять, она все же решилась нажать на кнопку домофона. Через решетку она увидела Брижит – та сразу вышла из дома и направилась по двору к воротам. Несмотря на возраст, она сохранила элегантность, которую Эма помнила с детства. Несколько прядей выбились из пучка. На ней был костюм в стиле мужского, и его строгость выдавала высокую марку. Они подчеркнуто сердечно расцеловались.

– Заходи, Жерар дома, он как раз готовит кофе. Ты же выпьешь с нами чашечку?

Эма кивнула и перешагнула через порог, вдохнув большую порцию кислорода. Внутри она не заметила серьезных перемен.

– Ты у нас давно не была, правда?

Жерар поздоровался с ней из-за стойки, делящей кухню на две части. Он держал в руке бутылку и наливал воду в кофейник. Он выглядел усталым.

– Мне кажется, в последний раз мы праздновали Шарлоттино двадцатипятилетие.

– Да-да… Что вы тогда сделали с нашим домом… Проходят годы, и становится очевидно, что это те воспоминания, к которым возвращаешься с радостью. Я даже иногда злюсь на себя из-за того, что была не уверена, стоит ли затевать такое сборище. – Она на секунду прикрыла глаза рукой. – Может, хочешь сначала подняться за вещами?

– Не знаю. А что я должна взять?

Шарлоттины родители обменялись понимающими взглядами.

– Пойди в ее комнату. Ты наверняка сообразишь, что там для тебя. Мы ждали, пока ты это заберешь, чтобы уже потом позвонить зятю.

– Хорошо. Я пока не совсем врубаюсь, но это не важно.

Поднимаясь по лестнице, ведущей к спальне Шарлотты, Эма жутко нервничала. Единственное объяснение, которое она нашла своему страху, – перспектива по сути впервые за много лет (поскольку она отказалась присутствовать при положении тела в гроб, а квартира Шарлотты и Тюфяка была для нее абсолютно чужой) оказаться лицом к лицу с подругой. Или, точнее, с ее отсутствием.

Дверь была открыта. Внутри наблюдался некоторый беспорядок, повсюду стояли коробки, но кровать и письменный стол оставались на своих местах. На стеллажах Эма сразу узнала знакомые корешки книг, она могла бы перечислить по порядку все их названия, вспомнить каждую безделушку, валявшуюся там же, каждую сережку из пар, половинки которых были давно потеряны.

Комната напоминала помещение перед переездом.

Эме стало ясно, что сейчас она опять заплачет и ей срочно требуется сигарета, однако сумку она оставила внизу. Она без особой надежды направилась к шкафчику для CD-дисков, отсчитала третий снизу отсек и просунула вглубь руку. Невероятно, но пресловутая заначка на черный день все еще была на месте. Мятая пачка “Лаки страйк”. Не самая удачная идея – курить эти сигареты, которые так напоминали о Шарлотте, но что поделаешь… Или сейчас, или никогда. Пачка оказалась наполовину пустой. Эма не удержалась от попытки угадать, когда Шарлотта доставала ее в последний раз. Она наверняка была здесь всего несколько недель назад. Пришла, чтобы разобрать вещи, и захотела выкурить сигаретку в комнате, где жила подростком. Щелкнула зажигалкой, открыла окно, как сейчас Эма, и облокотилась на подоконник. Но что было у нее на уме в ту минуту? О чем она размышляла? Эма была уверена, что Шарлотта вспоминала многочисленные вечера, проведенные в этой комнате, когда они жаловались друг другу на свои беды и на родителей и надеялись, что жизнь выполнит свои обещания. Может, она даже едва не достала мобильник, чтобы позвонить старой подруге и сказать: “Привет, это я. Я у себя в комнате. Хотела узнать, не помнишь ли ты имя того приставучего перца, с которым я встречалась в лагере после коллежа, того, что хватал меня за грудь?” Но нет, Эма не помнила его имени. Но нет, Шарлотта не звонила Эме. А еще? Может, она размышляла о попавшем ей в руки досье “Да Винчи”? Не здесь ли, у окна, она решила обнародовать содержащуюся в нем информацию? И может, именно тогда-то она едва не позвонила Эме. “Привет, это я. Знаю, мы в ссоре, но я должна кое-что тебе рассказать. Мне требуется серьезная помощь”. Но нет, она не позвонила. Да черт же подери, почему она ей не позвонила? Из-за досье “Да Винчи” или же просто, чтобы пожаловаться, что все не так, что почва уходит из-под ног и она хочет со всем покончить раз и навсегда. Размышляла ли она о том, что брак с Тюфяком ошибка?

Веревка разорвалась? Но если да, то в каком месте случился разрыв?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы